Китайская шаль - читать онлайн книгу. Автор: Патриция Вентворт cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Китайская шаль | Автор книги - Патриция Вентворт

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно

Музыка смолкла. Тайнис неподвижно стояла, прижавшись к Кэри всем телом. Она заметно дрожала.

— Ты замерзла? — спросил Кэри.

Тайнис крепко сжала его руку, тут же отпустила ее и медленно покачала головой.

— Нет. Просто такое чувство, будто кто-то только что прошелся по моей могиле, — усмехнулась она.

Глава 20

Вечер уже подходил к концу, а Элистер все не возвращался. Минут через двадцать после его исчезновения появилась Петра.

— Не бери в голову, — небрежно бросила она Лоре. — Вернется как миленький. Он что, устроил сцену?

— Не так чтобы, — сказал Кэри. — Просто вышел и хлопнул дверью, когда Тайнис отказалась с ним танцевать. Мисс Фейн, думаю, даже и не заметила.

— Не беда, — заметила Петра. — Кто-нибудь обязательно ей доложит. И потом, во всем нужно видеть хорошее. Элистер насмерть обиделся на Тайнис. Может быть, даже навсегда. — Она вымученно усмехнулась. — Во всяком случае, я очень на это надеюсь.

Мэдисоны стали прощаться.

— Ты смотри какой ветер! — удивился Тим, открывая Дверь. — Не иначе к утру будет дождь.

Он взял Сильвию под руку, и они вышли. Начали расходиться по своим комнатам и остальные. Последними удалились Робин Максуэл и Элистер, который успел уже вернуться — протрезвевший, угрюмый и молчаливый. В доме стало совсем тихо. Только на улице, словно прилив, шумел налетающий порывами ветер. Он раскачивал деревья и, казалось, пытался взять дом приступом, отступая и с новой силой снова обрушиваясь на его стены.

Укладываясь спать, Лора с облегчением говорила себе, что ее визит в Прайори заканчивается и, возможно, все плохое: гнетущая атмосфера дома, Тайнис, недоброжелательство старых кузин — скоро забудется, и в памяти останется лишь время, которое она провела вместе с Кэри. Лора ошибалась.

Среди ночи она вдруг проснулась, вспомнив, что оставила внизу китайскую шаль. Почему-то эта мысль никак не давала ей покоя, вытеснив из головы все остальные. Это было тем более странно, что вечером она спокойно поднялась наверх, разделась, легла и сразу заснула, ни разу об этой шали не вспомнив. «Пожалуй, я теперь не засну, пока не схожу и не принесу ее», — с досадой подумала Лора и встала.

Окно было открыто, и ветер злобно теребил шторы. Створки окна жалобно поскрипывали. Неожиданно все стихло. Буря исчерпала свой гнев. Надев халат, Лора вышла в коридор. В его дальнем конце горел тусклый свет.

Лора направилась в другую сторону и начала медленно спускаться по лестнице, стараясь не поскользнуться на ступеньках. Она уже жалела, что отправилась на поиски в домашних тапочках. В холле горел свет. Лора остановилась, стараясь вспомнить, где именно она оставила шаль. Когда они выходили из гостиной, шаль точно была на ней: Робин как раз рассказывал что-то об одной из вышитых на ней бабочек. Как выяснилось, Робин коллекционировал бабочек и знал о них абсолютно все. Но почему же тогда в комнату Лора вернулась уже без шали? Она зажмурилась и вдруг отчетливо все вспомнила. Робин стоял возле перил и вертел шаль в руках, восхищенно разглядывая бабочек. Лора как раз пожелала доброй ночи Люси Эдамс и мисс Силвер, и тут ее позвала Петра. Ее губы так дрожали, что шаль тут же вылетела у Лоры из головы. Она схватила Петру за руку и потащила наверх, боясь, что та расплачется на виду у всех.

Лора огляделась. На перилах шали уже не было. Не было ее ни в гостиной, ни в холле. Решив в конце концов, что Робин попросту прихватил ее с собой, Лора почувствовала себя на редкость глупо. Разыскивать среди ночи какую-то шаль! Хорошо хоть кузины не видели ее за этим занятием.

Она выключила свет и стала подниматься по лестнице. Часы в холле пробили три. Добравшись до своей комнаты, она облегченно вздохнула. В этом доме она и днем-то чувствовала себя неуютно. Бродить по нему ночью было попросту страшновато. Закрывая дверь, Лора уловила в темноте едва различимый звук. Ошибки быть не могло: кто-то еще вернулся в свою комнату и осторожно прикрыл дверь.

Глава 21

В двадцать минут девятого дворецкий Дин вышел из северного флигеля и прошел через столовую в кабинет мисс Фейн, чтобы раздвинуть портьеры. В комнатах было темно и, проходя через столовую, Дин включил там свет. Согласно правилам светомаскировки, свет в комнатах с незашторенными окнами можно было оставлять с восьми утра до двенадцати ночи. Дин всегда считал, что для города, оно, может, и хорошо, но в деревне сидеть все утро в темноте просто нелепо.

Дворецкий вышел в холл, открыл дверь в гостиную мисс Лэйл и включил там свет. Широкое окно напротив двери и два других были плотно закрыты — тяжелые серебристо-зеленоватые портьеры обвисли безжизненными складками, но откуда-то все равно веяло холодом. Дин огляделся. Дверь в восьмиугольную комнату была приоткрыта. Холод шел именно оттуда.

Дин нахмурился: он сам запирал эту дверь, когда вчера вечером обходил дом перед сном. Первой его мыслью было, что в дом пробрались грабители. Он окинул гостиную беспокойным взглядом. Верхний ящик бюро мисс Лэйл и впрямь был выдвинут. На самом виду, поверх пачки писем, лежал маленький автоматический пистолет — похоже, тот самый, из которого мистер Хейзлтон расстрелял вчера канделябр в холле. Дин с досадой подумал, что найти точно такой же будет ох как непросто. Мистер Хейзлтон, конечно, был смертельно пьян, но Дин твердо считал, что это еще не повод пугать женщин и портить дорогие вещи. Он не раз говорил своей жене: «Если джентльмен не может вести себя по-джентльменски, будучи пьяным, трудно ожидать, что ему удастся это, когда он протрезвеет».

Дворецкий покачал головой. Удивительная беспечность со стороны мисс Лэйл оставлять оружие вот так, у всех на виду. А если в дом заберется грабитель? Лучшего подарка для него просто и не придумать.

Дин сокрушенно вздохнул и прошел в восьмиугольную комнату. Дверь, ведущая в церковь, была распахнута настежь. Из нее дул холодный ветер и сочился серый утренний свет. Дин остановился на верхней ступеньке и посмотрел вниз. Солнце еще не взошло, и все тонуло во мраке, но ему удалось разглядеть, что у подножия лестницы что-то лежит. Большой темный предмет, напоминающий по очертаниям человеческое тело. Ощущая легкую тошноту, дворецкий нехотя спустился вниз. Он уже догадывался, что именно там найдет.

Судя по всему, Тайнис Лэйл была мертва. Она ничком лежала на полу разрушенной церкви, вытянув вперед правую руку. На ней была черная ночная пижама и черный халат. Дину всегда становилось немного не по себе, когда он видел ее в этом траурном наряде.

«Не иначе, упала в темноте с лестницы», — подумал дворецкий и тут же разглядел в пижаме маленькое круглое отверстие чуть пониже левой лопатки. Похолодев, он с трудом опустился на разом ослабевшие колени и, осторожно приподняв руку Тайнис, попытался нащупать пульс. Рука была ледяной и безжизненной.

Дин отпустил руку и с трудом поднялся. Он старался не думать ни о чем, кроме того, что должен позвонить в полицию и предупредить остальных. Вернувшись в гостиную Тайнис, он снял с телефона трубку.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию