Китайский попугай - читать онлайн книгу. Автор: Эрл Дерр Биггерс cтр.№ 69

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Китайский попугай | Автор книги - Эрл Дерр Биггерс

Cтраница 69
читать онлайн книги бесплатно

– Большей скорости из моего драндулета я при всем желании не могу выжать. Боб, а Мэдден явно встревожен вашим отъездом. Держу пари, колье он еще не получил?

– Вы выиграли. После нашего возвращения, незадолго до вашего приезда, опять случилось нечто такое, что заставляет задуматься.

Боб кратко рассказал об обращении к радиослушателям Нормы Фицджеральд, после которого от их версии не осталось камня на камне.

– И что вы теперь обо всем этом думаете, Вилл? Не кажется ли вам, что с самого начала мы пошли по ложному пути, а на ранчо никого и не убивали?

Журналист не успел ответить, так как в этот самый момент с ними чуть не столкнулся автомобиль, с огромной скоростью мчавшийся навстречу. Виллу Холли удалось свернуть буквально в последний момент, чтоб избежать столкновения. Машины разъехались, чуть ли не задев друг друга.

– Уф! – со вздохом облегчения Боб откинулся на спинку сиденья. – Вы не заметили, что за машина?

– Такси со станции, я узнал машину. Кроме водителя был и пассажир, на заднем сиденье.

– Я тоже вроде бы заметил пассажира. Похоже, еще один гость к Мэддену.

Не доезжая до города, они свернули в сторону и поехали уже не по дороге, а по чуть заметной в сумерках наезженной по песку колее. Она вела к заброшенному поселку горняков.

– Извините, Боб, придется снизить скорость.

– Скорее, Вилл, я верю в ваш драндулет, он выдержит! Журналист послушно нажал на газ, и тут же оба были наказаны: наскочившую на какой-то камень машину так подбросило, что они головами больно ударились о крышу. Пришлось скорость снизить.

– Глупо все это, – после некоторого молчания заметил Боб, видимо, в связи с какими-то своими мыслями.

– Что именно глупо?

– Что такая очаровательная девушка, как Паула Вэнделл, вынуждена мотаться по всей пустыне и подвергать опасности свою жизнь. Неужели, черт возьми, не нашлось никого, кто бы женился на ней и увез в более цивилизованный мир?

– Конечно, нашелся бы желающий, и не один, да вот сама Паула не торопится замуж. Это не для меня, говорит она.

– Она сама так вам говорила?

– Да, и не раз. После того как вошла во вкус свободной жизни, она не так просто согласится на то, чтобы дать запереть себя в четырех кухонных стенах.

– Тогда я не понимаю, почему же она обручилась с этим типом.

– С каким типом?

– Ну, о котором она только и говорит. С которым помолвлена! С кольцом которого никогда не расстается!

Журналист громко рассмеялся.

– Может, мне и достанется от нее на орехи, но так и быть, выдам вам тайну Паулы. То кольцо, которое она выдает за подарок жениха, на самом деле досталось ей от матери. Паула велела его немного переделать, чтобы придать фамильной драгоценности более современный вид, и носит теперь постоянно для отпугивания нежелательных ухажеров.

– Как это?

– Да очень просто. Чтобы каждый первый встречный дурак не предлагал с ходу руку и сердце.

– О! – простонал Боб. – Это она обо мне так выразилась?

– Как именно?

– «Первый встречный дурак»!

– При чем тут вы? Напротив, она не раз мне говорила, что очень ценит вас именно за ваш взгляд на брак, совпадающий с ее собственным, неоднократно называла вас очень рассудительным молодым человеком, подчеркивая, какая это редкость в наши дни… А почему вы заговорили на эту тему?

– Вы убили меня, Вилл! – мрачно произнес Боб, глядя в темноту перед собой. – Как вы думаете, не поздно ли еще в моем возрасте попытаться наладить пропащую жизнь?

– Думаю, не поздно, – ответил Вилл Холли, пряча улыбку.

– Знаете, Вилл, поездка сюда заставила меня на многое взглянуть по-иному. Сам не знаю почему. Первое ответственное поручение? Возникшие сложности и подозрения? Умные советы ваши и Чарли? И Паула… Да, она – главное. Во всяком случае, я теперь совсем не тот шалопай, каким был до этого. То-то удивится мой старик. Он всегда хотел, чтобы я продолжил его дело, да я отлынивал. Теперь же – полон решимости взяться за работу, засучив рукава! Когда появляется цель в жизни…

– Мы почти у цели.

Дорога спустилась в глубокий каньон, где было совсем темно. Холли вел машину осторожно, чуть не на ощупь.

– Вилл, у вас есть с собой фонарик? – вдруг спросил Боб.

– Да, а зачем он вам?

– Пожалуйста, остановите на минутку машину. Выйдя из машины, Боб при свете электрического фонарика стал изучать отпечатки автомобильных шин на мягкой поверхности дороги.

– Паула здесь проехала, – пришел он к выводу. – Вот, смотрите, следы колес ее машины. Мне как-то пришлось менять ей баллон, так что я запомнил его рисунок. И проехала она здесь только один раз, значит, только в ту сторону. Господи, надеюсь, с ней ничего плохого не случилось!

Они быстро сели в машину и поехали дальше. Очень опасной была эта ночная езда. Дорога петляла, крутыми поворотами вилась над глубокой пропастью. Наконец последний поворот, дорога выбежала из ущелья, и при свете взошедшей луны они увидели прямо перед собой, внизу, заброшенный поселок при руднике Петикоут.

Было на что посмотреть, и Боб не отрывал глаз от необыкновенного зрелища. Паула была права – кадры в фильме получатся эффектные.

Когда здесь обнаружили серебро, толпы людей в поисках легкой наживы кинулись в эти места. Поселок рос как на дрожжах, строились дома и салуны, жизнь била ключом. Потом цены на серебро упали, и люди покинули поселок, бросив на произвол судьбы еще совсем недавно построенные дома и перекочевав туда, где можно было хорошо заработать.

И вот теперь в призрачном лунном свете жуткое впечатление производили полуразрушенные дома, пустые улицы.

– Вот это полуразрушенное здание некогда было знаменитым в этих местах салуном «Серебряная звезда», – рассказывал журналист. – А этот дом, смотрите, совсем целый. Такой простоит столетия, постройка особой прочности, ведь он предназначался для содержания под стражей всевозможных преступников, которых тогда хватало. Обратите внимание, из каких прочных, солидных каменных глыб его построили! А это… Постойте, Боб, мне показалось, что в окне бывшего салуна горит свет. Или это отблеск луны?

– Нет, и в самом деле горит. Эх, прав был Чарли, надо было захватить револьвер. Знаете что, давайте-ка я спрячусь в машине, чтобы думали, что вы приехали один, и выскочу в случае необходимости неожиданно.

– Хорошо придумано, – согласился Холли.

Боб перешел на заднее сиденье и там прижался в углу. Журналист подъехал к двери бывшей «Серебряной звезды». На шум подъехавшей машины из дверей дома вышел мужчина и быстро приблизился к ней.

– Эй, что вам тут надо? – не очень приветливо спросил он, и Боб по голосу узнал Фила-Лихоманку.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению