Это смертное тело - читать онлайн книгу. Автор: Элизабет Джордж cтр.№ 94

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Это смертное тело | Автор книги - Элизабет Джордж

Cтраница 94
читать онлайн книги бесплатно

Сент-Джеймса он не застал. Зато дома была Дебора, и она повела Линли в столовую. Стол был накрыт для чая, но не для того, чтобы его пить. Дебора созналась Линли, что пока не знает, стоит ли ей заняться фотографированием еды. Когда ей сделали такое предложение, она сначала подумала, что это оскорбление по отношению к высокому искусству, о котором она мечтала.

— Но поскольку высокое искусство больших денег не приносит, то мне не хочется, чтобы бедный Саймон поддерживал капризы своей амбициозной жены. Вот я и подумала, что, пока во мне не обнаружат новую Анни Лейбовиц, [56] фотографирование еды — это то, что нужно.

Успех в этой области, сказала ему Дебора, кроется в постановке света, в реквизите, красках и формах. Кроме того, следует поместить в кадр побольше предметов, чтобы зритель почувствовал себя участником сцены и чтобы, глядя на еду, он ощущал атмосферу снимка.

— Сейчас у меня полный разброд и шатания, — призналась Дебора. — Мы с тобой могли бы все это съесть, когда я закончу, хотя не рекомендую, потому что булочки я испекла сама.

Она создала настоящую сцену, как в эксклюзивном ресторане: тут тебе и серебряный поднос с сэндвичами, и ваза со взбитыми сливками. Стояло даже ведерко со льдом, а в нем бутылка шампанского. Дебора сказала, что фотограф должен позаботиться обо всем, вплоть до капель воды на землянике. Линли чувствовал, что своей оживленной болтовней Дебора старается вернуть их отношения к прежнему состоянию.

— У меня все нормально, Деб. Мне пока трудно, как и следовало ожидать, но я ищу свой путь.

Дебора отвела глаза. Розовый бутон в вазе потребовал ее вмешательства, и она поправила его, а уж потом ответила:

— Нам ее очень недостает. Особенно Саймону. Он не хочет говорить об этом, наверное, думает, что сделает этим еще хуже. Хуже для меня и для него. Он, конечно, ошибается. Но все так запутано.

— Мы всегда были тесно связаны, все четверо, да?

Дебора подняла на него глаза, но не ответила.

— Все разрешится само собой, — сказал Линли.

Он хотел сказать ей, что любовь — странная вещь: она соединяет противоположности, умирает и возрождается. Но он знал, что Дебора это уже понимает, она живет этим, как и он. Вместо этого он спросил:

— Саймона нет дома? Я хочу показать ему кое-что.

— Он уже едет домой. Был на собрании в Грейз-инн. [57] А что у тебя для него?

— Фотография, — сказал он и, произнеся это слово, понял, что должны быть и другие фотографии, которые могут прийти ему на помощь. — Деб, у тебя есть фотографии с открытия выставки в Портретной галерее?

— Ты имеешь в виду мои собственные снимки? Я туда камеру не брала.

Линли объяснил, что имеет в виду публичные фотографии. Возможно, в тот вечер в Национальной портретной галерее кто-то делал снимки для использования в брошюре, в журнале или в газете.

— А! — воскликнула Дебора. — Ты говоришь о снимках знаменитостей и будущих знаменитостей? Красивых людей с бокалами шампанского, демонстрирующих автозагар и работу дантистов? Я бы не сказала, Томми, что в тот день их много фотографировали. Хотя несколько снимков было сделано. Пойдем со мной.

Дебора отвела его в кабинет Саймона, находившийся в фасадной части дома. Из груды журналов, лежащих на старом диване «кентербери» рядом с письменным столом Саймона, она вытащила журнал «Hello!» и, скорчив гримасу, сказала:

— В тот день в городе было мало гламурных событий.

Журнал «Hello!» в свойственной ему манере представил тех, кого можно было назвать красивыми людьми. Эти люди любезно попозировали, и их фотографии были помещены на развороте.

На открытии фотовыставки собралось довольно много народу. Линли узнал несколько сильных мира сего из лондонского общества, а также тех, кто жаждал попасть в эти ряды. Среди фотографий были и непостановочные снимки. Линли увидел Дебору и Саймона, беседующих с Джемаймой Хастингс и мрачным мужчиной опасного вида. Он подумал, что парень как-то связан с погибшей девушкой, и удивился, когда узнал, что это Мэтт Джонс, новый партнер Сидни Сент-Джеймс, младшей сестры Саймона.

— Сидни от него без ума, — сказала Дебора. — Саймон считает, что она и в самом деле с ума сошла. Он какой-то загадочный. Я имею в виду Мэтта, конечно же, а не Саймона. Пропадает на несколько недель и говорит, что работает на правительство. Сидни думает, что он шпион, а Саймон считает, что он — киллер.

— А ты что думаешь?

— Я от него и десяти слов не слышала. Честно говоря, он заставляет меня нервничать.

Линли нашел и фотографию Сидни: высокая, гибкая, с бокалом в руке и гордо вскинутой головой, она разговаривала со смуглым мужчиной, опрокидывающим в рот шампанское. Сидни явно позировала, ничего удивительного, она ведь профессиональная модель. Несмотря на толпу, она знала, что камера направлена на нее.

Были и другие снимки, постановочные и живые. Их надо было изучить повнимательнее. У редакции наверняка остался десяток-другой фотографий, которые не уместились на страницах журнала, и Линли подумал, что они могут представлять интерес и их нужно отследить. Он спросил Дебору, можно ли взять журнал. Ну разумеется, сказала она. Неужели он думает, что среди этих людей затесался убийца Джемаймы?

Линли ответил, что все возможно, поэтому необходимо провести расследование.

Приехал Сент-Джеймс. Отворилась входная дверь, и они услышали его неровные шаги. Дебора крикнула с порога кабинета:

— У нас Томми, Саймон. Он хочет тебя видеть.

Сент-Джеймс вошел в кабинет, и настал неловкий момент: старый друг Линли оценивал его состояние. А Линли думал, наступит ли такое время, когда подобные неловкие моменты останутся в прошлом.

— Томми, я хочу выпить виски. Ты как?

Линли не хотел, но не стал отказываться.

— Тогда «Лагавулин»?

— Это ты для меня так разошелся?

Сент-Джеймс улыбнулся. Он подошел к стоящей под окном тележке с напитками и налил в два бокала виски, а в третий бокал — херес для Деборы. Разнес всем напитки и обратился к Линли:

— Ты что-то принес мне?

— Ты меня слишком хорошо знаешь.

Линли протянул ему копию фотографии, висевшей в оперативном штабе Скотленд-Ярда, и поведал о Юкио Мацумото, о погоне по улицам, о несчастном случае на Шафтсбери-авеню. Затем он рассказал об орудии, найденном в комнате скрипача, и закончил заявлением Ардери о том, что они нашли убийцу.

— Вполне вероятно, — согласился Сент-Джеймс. — Но ты, кажется, не согласен?

— Мне неясен мотив.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию