Это смертное тело - читать онлайн книгу. Автор: Элизабет Джордж cтр.№ 158

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Это смертное тело | Автор книги - Элизабет Джордж

Cтраница 158
читать онлайн книги бесплатно

Мередит поотстала, чтобы ее не заметили. Она беспокоилась, что на перекрестке за прудом может потерять Джину из виду. Мередит смотрела в ветровое стекло, благодарная яркому солнцу: оно отражалось от хромированных элементов автомобиля Джины, и Мередит следовала за ним, как за поводырем.

Когда впереди заблестел пруд, Мередит подумала, что, возможно, Джина Диккенс с кем-то встречается там, ведь несколько дней назад Мередит сама назначила ей свидание в этом месте. Однако Джина поехала дальше и свернула на восток, в сторону кирпичных георгианских домов Болье, но вместо того, чтобы въехать в деревню, она устремилась на северо-запад, к перекрестку за прудом Хэтчет, и менее чем через две мили повернула на Норд-лейн.

«Да!» — подумала Мередит. Норд-лейн — идеальное место для встречи. Хотя для того, чтобы доехать сюда, Джина избрала совершенно сумасшедший маршрут, но что может быть лучше, чем этот лес и поляны для такого человека, как Джина, готового к чему угодно, — так теперь думала о ней Мередит.

Норд-лейн следовала за течением реки Болье, терявшейся из виду слева за деревьями. Мередит снова ошиблась. Она была знакома с этими местами, потому что эта дорога приводила к Маршвуд-Байпасе, а оттуда недалеко и до ее дома в Кэднаме. Когда же Джина привела ее к этому месту, не остановившись на Норд-лейн, Мередит впервые подумала, что Джина заметила преследование и решила отправить Мередит домой. Там Джина припаркуется, выйдет и дождется, когда Мередит робко к ней подойдет.

Ошиблась она и на этот раз. Джина действительно привезла ее за собой в Кэднам, но там она тоже не остановилась. Вместо этого она поехала на юг, к Линдхерсту. У Мередит мелькнула мысль о комнате Джины над чайной «Безумный шляпник», но нет, это бессмысленно: зачем Джине делать такие круги, чтобы попасть в Линдхерст?

Мередит уже не удивилась, когда Джина поехала еще южнее, миновала Брокенхерст и выбралась на дорогу, ведущую к Суэю. Вряд ли Суэй является пунктом ее назначения, подумала Мередит. Так и оказалось: Джина не повернула к этой деревне. Вместо этого она поехала назад, к дому Гордона Джосси, откуда и начала свою сумасшедшую поездку, словно мистер Тоад [78] в новом автомобиле. Можно подумать, что Джина совершала утренний моцион, чтобы истратить бензин и убить время.

Мередит выругала себя за глупость — за то, что напрасно рискнула своей карьерой. Должно быть, ее заметили. Наверняка Джина ее заметила, потому и ездила так бессмысленно по округе. Выругала она и коварную Джину, легко ее обдурившую. Впрочем, она кого хочешь обдурит.

И все же Мередит не признала поражения и не поехала в Рингвуд с заранее заготовленной причиной своего опоздания для мистера Хадсона.

Она остановилась на том же месте, что выбрала раньше, и стала наблюдать за домом Гордона Джосси, размышляя над долгой поездкой Джины по Нью-Форесту. Пустая трата бензина и времени. И тут Мередит пришло в голову, что в этом простом заключении что-то есть, и это что-то — потраченное время. Джина убивала время сознательно. Если она не заметила Мередит, то, может, цель ее как раз и заключалась в том, чтобы убить время?

Мередит обдумала такую возможность и причины этого. Должно быть, Джина ждала, когда Гордон Джосси уедет на работу и позволит ей вернуться.

Это было похоже на правду; из своего укрытия Мередит услышала хлопок дверцы «мини купера», затем последовал стук захлопнувшейся двери дома. Мередит вышла из автомобиля и нашла удобное место для наблюдения там, где животные прогрызли проем в изгороди, окружавшей участок Гордона. Отсюда она видела и дом, и западный загон, и в этот момент Джина снова вышла из дома.

Она переоделась — сменила летнее платье на джинсы и футболку, а светлую голову прикрыла бейсболкой. Джина пошла к сараю и через несколько минут выкатила оттуда тачку с разными инструментами. Толкая тачку перед собой, она направилась к западному загону, открыла ворота и вошла внутрь. Поначалу Мередит подумала, что, раз животных в загоне больше нет, Джина решила собрать навоз и свезти его в компостную кучу для дальнейшего использования. Для такой девушки это казалось весьма странным занятием, но теперь Мередит начинала думать, что с Джиной все возможно.

Джина тем временем принялась работать как садовник. Навоз она убирать не стала, а взялась за переросшую траву и как сумасшедшая начала выпалывать ее на дальней стороне загона — там, где Гордон Джосси не стал чинить ограду. В этом месте росли папоротник, ежевика и сорная трава. Джина работала споро, и вскоре возле нее выросла высокая горка травы. Мередит невольно восхитилась энергией молодой женщины. Сама она не выдержала бы и пяти минут такого интенсивного труда. Джина срезала, выпалывала, копала и опять срезала. Копала, бросала. Снова срезала. Ленивая манера езды по окрестностям была оставлена. Сейчас перед Джиной стояла какая-то цель. Интересно, что это за цель?

Однако подумать об этом ей не дали. К участку подъехала машина. Она подошла с той стороны, где стояла Мередит. Молодая женщина стала ждать и совсем не удивилась, когда увидела, что это старший суперинтендант Уайтинг. Полицейский огляделся по сторонам, словно ожидал увидеть соглядатаев вроде Мередит, и направился в загон к Джине Диккенс.


Когда спустя сорок пять минут Джина Диккенс так и не появилась в гостинице «Форест хит» в Суэе, Барбара Хейверс рассудила, что она не придет. Суэй находился менее чем в десяти минутах езды от дома Гордона Джосси, так что вряд ли Джина заблудилась по дороге. Барбара позвонила на мобильник Гордона Джосси в попытке найти Джину, но Джосси сообщил, что Джина уехала через пятнадцать минут после того, как поговорила с ней.

— Она сказала, что на снимке в журнале не она, — добавил Гордон.

«Ага, как же», — мысленно ответила Барбара. Она закончила разговор и сунула мобильник в сумку. Потом подумала: чем черт не шутит, может, Джина Диккенс действительно сбилась с пути по дороге в Суэй — и решила быстро обследовать этот район.

На это Барбаре не понадобилось много времени. От Суэя до дома Джосси требовалось сделать всего два поворота; тот, что потруднее, был возле Берчи-Хилл, хотя по-настоящему трудным назвать его было нельзя. Тем не менее Барбара совсем сбросила скорость и стала оглядываться по сторонам, нет ли здесь автомобиля, перевернувшегося, уткнувшегося в изгородь или катапультировавшего в гостиную соседнего дома.

Ничего подобного на всем пути к дому Гордона Джосси не оказалось. Барбара приехала и увидела, что там никого нет. Джосси уехал на работу, и когда она звонила ему на мобильник, он торчал на крыше. А что до Джины Диккенс, то черт его знает, куда она укатила. Интересно, однако, что значит ее исчезновение?

Барбара оглянулась по сторонам, чтобы убедиться, что автомобиль Джины не спрятан где-нибудь поблизости, а сама она не скрывается сейчас в доме за занавесками. Не обнаружив другого автомобиля, кроме «фигаро» Джемаймы Хастингс, стоящего на обычном месте, Барбара вернулась к своему «мини». Она подумала, что теперь ей надо ехать в Берли.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию