Без единого свидетеля - читать онлайн книгу. Автор: Элизабет Джордж cтр.№ 163

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Без единого свидетеля | Автор книги - Элизабет Джордж

Cтраница 163
читать онлайн книги бесплатно

Она отправилась на поиски правления дома. Кстати подвернувшийся «чистюля» показал нужную квартиру на первом этаже. Она постучалась.

Через несколько секунд послышался женский голос:

— Кто там?

Судя по настороженной интонации, женщине не раз приходилось открывать дверь незваным гостям.

Барбара назвалась. Один за другим проскрежетали несколько открываемых замков, и перед ней предстала управляющая зданием: Мораг Макдермотт, к вашим услугам. Что опять понадобилось полиции? Она же рассказала все, что только смогла вспомнить, еще в прошлый раз, когда полицейские приходили с расспросами о «том чудовищном происшествии» в лесу.

Барбара увидела, что своим приходом она нарушила послеобеденный сон Мораг Макдермотт. Несмотря на время года, управляющая была одета в тонкий халат, под которым угадывалось костлявое тело, а волосы с одной стороны головы слежались в блин. На правой щеке, похожий на целлюлит, отпечатался бугристый рисунок пледа.

Мораг добавила, с подозрением всмотревшись в Барбару:

— А как, позвольте просить, вы попали в здание? Я бы хотела взглянуть на ваши документы.

Барбара выудила из сумки удостоверение и объяснила ситуацию с входной дверью и «чистюлями». Выслушав, управляющая схватила со столика блок желтых стикеров и принялась что-то строчить на верхнем. Барбара восприняла эти действия, за неимением лучшего, как разрешение войти, а тем временем Мораг Макдермотт прилепила записку на стену у двери. Там уже висело полсотни таких же записочек. А что, интересный Дизайн, подумала Барбара.

Это она собирает материал для ежемесячного отчета управляющей компании, пояснила Мораг Барбаре, убирая блок стикеров на место. А теперь, если констебль соблаговолит проследовать в гостиную…

Подобное приглашение было бы уместно во дворце аристократа, а не в тесной квартирке, где входную дверь от гостиной отделяло не более пяти футов. Расположение комнат здесь было таким же, как в жилище Беркли Пирса, только повернуто не в сторону леса, а на улицу. А вот убранство являло собой разительный контраст тому, что Барбара видела десятью минутами ранее: в квартире Беркли Пирса царил идеальный порядок, который удовлетворил бы самого строгого сержанта-инструктора по строевой подготовке, Мораг же воплощала собой беспорядок и откровенно плохой вкус. Основу последнего составляла любовь к лошадям, которых были сотни — на каждой поверхности, всех размеров и из всевозможных материалов, от пластика до резины. Это был какой-то алтарь поклонения лошадям.

Барбара пробралась мимо этажерки, где замерли арабские скакуны, готовясь к демонстрации выездки, и встала на единственную тропу, проложенную в этом конском царстве — ведущую к дивану. Диван, естественно, был завален подушками с вышитыми пони. Барбара рискнула присесть. Она чувствовала, что начинает потеть, и поняла, почему Мораг в разгар зимы носит такой легкий халатик. В квартире стояло африканское лето, а пахло так, будто здесь не проветривали с тех пор, как Мораг впервые ступила в здание.

Инстинкт выживания подсказывал Барбаре, что лучше всего будет сразу взять быка за рога, и она послушалась его, заговорив о коте. Она пояснила, что уже собиралась выходить из здания, когда услышала вопль животного. Не знает ли Мораг, что это могло быть? Животное испытывало невыносимые страдания — так показалось Барбаре, малознакомой с животным миром, надо признать, ведь она никогда не держала домашних животных, за исключением хомячка. Однако и ее познаний хватает, чтобы определить, что истошный вопль принадлежит сиамскому коту. Ну как, есть ли у Мораг предположения? Кажется, все происходит за дверью квартиры номер пять, добавила Барбара.

— Это Мэнди, — сразу сообразила Мораг Макдермотт. — Кошка Эстер. Она сейчас в отпуске. Я имею в виду Эстер, разумеется, а не кошку. Вскоре она успокоится — когда сын Эстер придет ее покормить. Вам совершенно не стоит волноваться за кошечку.

Меньше всего Барбару волновала судьба кошечки, но она не стала разубеждать в этом Мораг и развила тему. Все равно нужно заглянуть в квартиру, и так не хочется тратить время на получение ордера. А Мэнди так вопит, так вопит, говорила Барбара с проникновенным видом. Да, в кошках она не очень разбирается, но ей кажется, надо проверить несчастное животное. И кстати, Беркли Пирс сказал, что в доме не разрешается держать кошек. Так ли это, или он несколько согрешил против правды?

— Этот человек скажет все, что угодно, — ответила Мораг. — Конечно, кошек держать можно. Кошек, птиц и рыбок.

— А собак нельзя?

— Он знал об этом еще до того, как въехал сюда, констебль.

Барбара кивнула. Да, ох уж эти любители четвероногих… Каких только чудаков не бывает. И она вновь вернула разговор к пятой квартире.

— Эта кошка… Мэнди? Ага. А не может ли такого быть, что сын хозяйки не заходил, чтобы покормить ее? Вы видели лично, как он приходит или уходит?

Мораг задумалась, теребя воротник халата. Она признала, то в последнее время не встречала сына в здании, но это совсем не означает, что он не приходил. Он полностью предан матери. О таком любая женщина может только мечтать.

И тем не менее… Барбара сложила губы в улыбку, надеясь, что улыбка получилась располагающая. Может, все-таки стоит заглянуть туда… ради кошки? Разве с сыном не могло случиться что-то такое, что помешало выполнить материнское поручение, не так ли? Автомобильная катастрофа, сердечный приступ, похищение инопланетянами?…

Какой-то пункт в импровизированном списке Барбары, похоже, достиг цели, потому что Мораг согласно закивала:

— Да, пожалуй, проверить можно… — и подошла к угловому шкафчику.

Она открыла дверцу, и внутри обнаружилась панель с крючками. На каждом крючке висело по ключу.

По-прежнему одетая в полупрозрачный халат, Мораг проследовала к квартире номер пять. Когда они подошли, за дверью стояла тишина, и Барбара уже забеспокоилась, что ее уловка, направленная на проникновение в пятую квартиру, не сработает. Но только Мораг начала говорить, что лично ей ничего подозрительного не слышно, Мэнди пришла Барбаре на выручку и издала вопль.

— Батюшки! — ахнула управляющая и торопливо сунула ключ в замок.

Едва она открыла дверь, как в коридор выскочила Мэнди, словно отбывающий пожизненный срок зэк, увидевший дырку в заборе. Ее хвост исчез за поворотом коридора. Очевидно, кошка мчалась к лестнице, чтобы через входную дверь вырваться наконец на свободу.

Требовалось предотвратить побег, и Мораг рванулась вслед за кошкой. А Барбара беспрепятственно вошла в квартиру.

Первое, что бросилось в глаза, вернее — в нос, был запах мочи. Кошачьей мочи, предположила Барбара. Наполнитель в туалете бедной Мэнди не меняли уже много дней. Все окна были закрыты и плотно затянуты шторами, что еще более усугубляло ситуацию. Неудивительно, что кошка как сумасшедшая бросилась на улицу. Наверное, она уже была готова на что угодно ради глотка свежего воздуха.

Невзирая на вонь, Барбара закрыла входную дверь — чтобы по скрежету ключа в замочной скважине заранее узнать о возвращении Мораг. В связи с этой мерой предосторожности в квартире стало совсем темно, и Барбара раздвинула шторы. Оказалось, что квартира номер пять, как и жилище Беркли Пирса, выходит окнами на лес.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию