Без единого свидетеля - читать онлайн книгу. Автор: Элизабет Джордж cтр.№ 158

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Без единого свидетеля | Автор книги - Элизабет Джордж

Cтраница 158
читать онлайн книги бесплатно

— Каком таком жильце? — спросила мисс А-У.

— О Джеке Винессе, — напомнила Ульрика. — Он работает в «Колоссе». Я его… его начальник, так можно сказать.

— С чего вы взяли, что он мой жилец? Это мой внучатый племянник. Никчемное создание, но должен же он был где-то жить, если мать вышвырнула его из дома. Он помогает мне по хозяйству и с покупками. — Она устроилась поудобнее в кресле. — Послушайте-ка, мисси, я собираюсь закурить. Надеюсь, вы не из тех сумасшедших, что проклинают табак и размахивают флагами. А если и так, то вам же хуже. Это мой дом, мои легкие, моя жизнь. Подайте мне коробок спичек, пожалуйста. Да нет, не там, дурочка. Вот же он лежит, прямо перед вами.

Спички Ульрика нашла среди разнообразного хлама, наваленного на кофейном столике. Коробку украшал логотип гостиницы «Парк-лейн». Должно быть, мисс А-У держала гостиничный персонал в ежовых рукавицах, и те пытались умилостивить ее, снабжая бесплатными спичками.

Ульрика подождала, пока старая дама извлечет пачку сигарет из кармана вязаного кардигана и закурит. Сигарету без фильтра, что вполне вписывалось в общую картину, мисс А-У держала, как кинозвезда довоенных фильмов. Вдруг она вынула сигарету изо рта, сняла табачную крошку с языка, рассмотрела ее и выбросила через плечо.

— Ну, так что с Джеком? — спросила она.

— Мы сейчас подумываем над тем, чтобы повысить его, — ответила Ульрика с заискивающей улыбкой. — А перед тем, как назначить кого-то на более ответственную должность, мы стараемся поговорить с теми, кто знает нашего кандидата лучше других.

— Интересно, почему это я знаю его лучше других? А вы сами плохо его знаете?

— Ну… он ведь живет здесь… И это всего лишь для начала, понимаете.

Глаза у мисс А-У были такие проницательные, что Ульрика поежилась под их взглядом. Эта леди прошла огонь и воду и медные трубы, подумала она. Ей лгали, ее обманывали, у нее крали, да что угодно. Должно быть, таков результат работы на британском телевидении, которое славится тем, что там собираются самые бессовестные люди. Хуже может быть только в Голливуде.

Мисс А-У продолжала курить и изучать Ульрику. Затянувшееся молчание, похоже, ее ничуть не смущало.

— И что ему светит? — наконец спросила она.

— Простите? — растерялась Ульрика.

— Что за повышение светит Джеку?

Ульрика быстро прикинула, какой ответ может сойти за правду.

— Видите ли, мы открываем новое отделение «Колосса» на другом берегу реки. Северный филиал. Может, он рассказывал вам об этом? Мы бы хотели поручить ему вести адаптационный курс.

— Да что вы говорите! Но ведь он этого не хочет. Его больше интересует работа по привлечению новых ребят. И я полагаю, вам это должно быть известно. Или вы еще не разговаривали об этом?

— Конечно, разговаривали. — Ульрика импровизировала. — Но внутри организации существует определенная иерархия, о чем Джек вам, несомненно, говорил. И мы стараемся ставить людей на тот участок, где, по нашему мнению, они… ну, раскроются в полной мере. Возможно, Джек со временем дорастет до программы привлечения новичков, но пока… — Она закончила фразу неопределенным жестом.

— То-то Джек раскричится, когда услышит об этом, — сказала мисс А-У. — Он такой. Считает, что его все ущемляют. Ну да, выходка мамаши сказалась на его характере не лучшим образом. Но все-таки почему вы, молодежь, не можете просто делать дело, вместо того чтобы ныть, когда не получаете, чего хотели и когда хотели? Вот что я хотела бы знать. — Она сложила ладонь лодочкой и стряхнула в нее пепел, а потом растерла его по деревянной ручке кресла-качалки. — Ну а чем он будет заниматься, если вы назначите его вести этот ваш адаптационный курс?

Ульрика объяснила, в чем суть этой должности, и мисс А-У сразу ухватила главное.

— Работать с подростками? — переспросила она. — Учить их доверию? Джеку это совсем не подходит. Я бы посоветовала вам обратить внимание на кого-нибудь другого, если вы действительно ищете человека на эту работу, но если вы скажете Джеку, что это я вам дала такой совет, то знайте: я назову вас грязной лгуньей.

— Почему? — спросила Ульрика, вероятно, чуть быстрее, чем следовало. — Что он скажет, если узнает о нашем разговоре?

Мисс А-У сделала глубокую затяжку, насыщая свои прокопченные легкие дымом, и выдохнула то, что осталось, в воздух гостиной. Ульрика старалась не дышать. Старая дама обдумывала вопрос, судя по ее сосредоточенному виду и молчанию. Наконец она проговорила:

— Он может быть неплохим человеком, когда захочет, но по большей части его мысли заняты другим.

— Чем, например?

— Например, собой. Например, судьбой. Как и у всех людей в его возрасте. — Мисс А-У взмахнула сигаретой, подчеркивая свои слова. — Молодые люди нынче сплошь и рядом нытики, и проблема нашего мальчика именно в этом, мисси. Послушать его, так можно подумать, будто он единственный несчастный ребенок на земле, выросший без отца. И к тому же с матерью, у которой трусы на месте не держатся и которая прыгала от мужика к мужику с самого рождения сына. Еще и до того, если уж на то пошло. То есть, еще сидя в утробе, Джек наверняка слышал, как она старается вспомнить имя парня, с которым спала днем ранее. Так что удивительного в том, что из него ничего путного не вышло?

— Ничего путного?

— Да бросьте. Вы же знаете, что он за человек. Пришел в «Колосс» из колонии, ради всего святого. Мин — так зовут его мать — говорит, что все это из-за того, что она так никогда и не выяснила, кто же на самом деле отец Джека. Она говорит: «Ну почему он не может просто жить? Я же могу». Но в этом вся Мин: готова обвинить всех и каждого, только не себя. Всю жизнь она гонялась за мужчинами, а Джек — за неприятностями на голову. И к четырнадцати годам столько всего натворил, что Мин не выдержала, и мать ее не захотела возиться с ним, так что они послали его ко мне. Это было еще до того поджога. О небеса, что за болван!

— Как вы с ним ладите? — спросила Ульрика.

— Живи и не мешай жить другим — вот мой девиз, мисси.

— А как насчет остальных?

— Каких таких остальных?

— Его друзей. Какие у него отношения с ними?

— Раз они друзья, то и отношения у них хорошие, разве нет? — поддела Ульрику язвительная старушенция.

— Хм, да, конечно, — улыбнулась Ульрика. — А вы часто их видите?

— Зачем вам это?

— Ну, затем, что… Умение Джека общаться с людьми определенным образом характеризует его потенциал как воспитателя. Понимаете, мы именно…

— Нет, не понимаю, — перебила мисс А-У. — Если вы его начальник, то каждый день можете видеть, как он общается с людьми. Вы сами с ним общаетесь. Вам вовсе не нужно узнавать мое мнение по этому вопросу.

— Да, но социальный аспект его жизни помог бы нам узнать… — Что? Ульрика не знала, что говорить. Подходящий ответ никак не приходил в голову, и она не нашла ничего лучшего, как перейти прямо к сути: — Часто ли он встречается с друзьями? Например, по вечерам? Чтобы сходить в паб или еще куда-нибудь?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию