Вдова поневоле - читать онлайн книгу. Автор: Джорджет Хейер cтр.№ 78

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Вдова поневоле | Автор книги - Джорджет Хейер

Cтраница 78
читать онлайн книги бесплатно

– Ругай меня, как хочешь, Ники. Я заслужил твои упреки! Только имей в виду, что на ужин зажарили гуся и если ты опоздаешь…

– Вот это да! – воскликнул Ники, немедленно забыв все обиды. – Правда, будет гусь? Тогда мне не жалко, что я гонялся за стариной Баунсером, поскольку в противном случае мог бы пропустить гуся!

Юный мистер Карлион помчался переодеваться к ужину. Он так быстро закончил свой вечерний туалет, что успел спуститься в столовую, когда все только садились за стол.

Пока в столовой находились слуги, разговор касался самых безобидных тем, какие только могли прийти на ум четырем людям, чьи головы были заняты одним-единственным вопросом, и посему был скучным и отрывистым. Но после того, как со стола убрали остатки гуся и принесли торт «чантильи», лорд Карлион знаком отпустил дворецкого и слуг.

Не успела за дворецким и двумя лакеями закрыться дверь, как Джон Карлион, который весь ужин просидел, погрузившись в мрачное молчание, признался хриплым голосом, что как ни старается, никак не может принять решение.

– Зачем тебе что-то решать? – весело осведомился Ники. – Нед сам все решит за тебя!

Миссис Чевиот не выдержала и улыбнулась, но Джон серьезно сказал:

– Должен признаться, я сейчас жалею, что вообще узнал обо всем этом деле. Конечно, мне не следует говорить такие слова, и я не хочу сказать, будто не желал раскрыть этот заговор, но… В общем, дело оказалось чертовски запутанным. Может быть, послушаться Неда и не усложнять его еще больше? Все было бы намного легче, если бы Эустаз не был нашим кузеном!

Ники тут же заявил, что это обстоятельство, на его взгляд, совсем не усложняет дело. Слова юного мистера Карлиона вызвали горячий спор, который продолжался до тех пор, пока его светлость, не принимавший в нем участия, не решил вмешаться и строго указать, что ни временное исключение из университета Ники, ни практичность Джона, которые хотя и являлись сами по себе очень интересными темами для обсуждения и грозили завладеть вниманием спорящих, не имели никакого отношения к важному вопросу, обсуждаемому за столом!

– Я не вижу, с какой стати меня можно называть практичным. Только потому, что…

– Но Нед, ты должен признать…

В этот момент дверь открылась, и в столовую вошел дворецкий.

– Милорд, – бесстрастным голосом объявил он, – вашу светлость желает видеть мистер Чевиот. Я отвел его в Алый салон.

Дворецкий замолчал в ожидании ответа. Эдуард Карлион начал вставать из-за стола, но Джон его опередил.

– Подожди, Нед! – негромко, но требовательно обратился он к старшему брату.

Лорд Карлион на мгновение задержал на нем взгляд, потом бросил через плечо дворецкому:

– Передайте мистеру Чевиоту, что я выйду к нему через несколько минут.

Дворецкий поклонился и вышел из столовой. Ники с пылающими от возбуждения глазами воскликнул:

– Клянусь Богом, это уже переходит всякие границы! Подумать только, у кузена Фрэнсиса хватило наглости явиться к нам в Холл! Ей-Богу, он, должно быть, открыл часы еще до того, как добрался до города. Ну что ж, тебе сейчас и карты в руки, Нед! Можно мне пойти с тобой? Очень хочется посмотреть, какие фокусы он попытается выкинуть! Эдуард Карлион покачал головой.

– Нед, будь осторожнее! – попросил Джон. – Ты не должен выходить к Чевиоту безоружным!

Брови Карлиона удивленно поднялись.

– Мой дорогой Джон, не могу же я принимать гостей с пистолетом в руке!

– Ты же сам говорил, что Чевиот очень опасный человек!

– Может, я и сказал это, но я никогда не называл его дураком. Убить меня в моем собственном доме после того, как его впустил мой дворецкий? Такое впечатление, что у тебя размягчились мозги, Джон.

Джон Карлион покраснел и неохотно рассмеялся.

– Может, ты и прав, но по крайней мере позволь мне пойти с тобой!

Ники немедленно запротестовал, но старший брат заставил его замолчать, повелительно подняв руку.

– Нет, – покачал головой Эдуард Карлион, – мне кажется, его может смутить твое присутствие. К тому же я хочу, чтобы вы оба развлекали миссис Чевиот. Я поговорю с кузеном Чевиотом с глазу на глаз.

– Но Нед, что ты собираешься предпринять? – напряженным голосом поинтересовался Джон.

– Это будет зависеть от обстоятельств.

– Должен признать, что наглость Чевиота переходит всякие границы. Вот так просто взять и приехать в Холл… Сейчас все выглядит, как будто… Но я не собираюсь отдавать ему памятную записку!

– Тогда тем более оставайся здесь, – решительно заявил его светлость и вышел из столовой.

Эдуард Карлион нашел Фрэнсиса Чевиота у камина, в котором горел огонь, в Алом салоне. Мистер Чевиот поставил одну ногу в начищенном до блеска высоком сапоге-ботфорте на каминную решетку и сжимал рукой в белой перчатке край каминной полки. На нем по-прежнему был подбитый мехом плащ, правда, шарф он снял. В улыбке, которой кузен Фрэнсис встретил хозяина Холла, была какая-то неприятная неподвижность, но он произнес со своей обычной томностью:

– Мой дорогой Карлион, вы должны простить меня за столь поздний визит! Я умерен, вы меня простите. Всем известно, что вы очень справедливый человек, и, надеюсь, признаете и свою вину. Простите меня, но должны ли мы оставаться в этой комнате, стены которой обиты алым бархатом? Этот цвет плохо действует мне на нервы и напевает печаль. К тому же здесь довольно прохладно, а вам, боюсь, известна моя склонность к простудам.

– Ваша склонность к простудам мне известна лишь из ваших собственных слов. – очень сухо ответил лорд Карлион.

– О, но это совершенная правда! – заверил его Фрэнсис Чевиот. – Вы не должны думать, будто я всегда говорю неправду, поскольку я иду на это только в самом крайнем случае.

– Пойдемте в библиотеку! – предложил лорд Карлион и повел гостя в библиотеку.

– Ах, здесь значительно лучше! – одобрительно кивнул Фрэнсис, окидывая комнату критическим взглядом. – Алый и золотой цвета… полагаю, они прекрасно подходят для определенных ситуаций, но сейчас не одна из них. – Чевиот развязал на шее завязки плаща и сбросил с плеч тяжелое одеяние. С его лица сошла улыбка. Он подошел к огню и признался: – Знаете, дорогой Карлион, я сильно устал… можно сказать, с ног валюсь от усталости… от этой игры в прятки в темноте, в которую мы с вами играли. Особенно мне жаль, что вы ведете себя так скрытно и осторожно. По-моему, это ваша ошибка. Вы должны согласиться, что это ошибка! Если бы вы только посвятили меня в свои тайны, я бы избавил вас от многих хлопот и забот.

– А миссис Чевиот от разбитой головы?

Фрэнсис Чевиот задрожал.

– Умоляю, не напоминайте человеку с такими тонкими чувствами и слабыми нервами о столь отвратительном происшествии! Какая ужасная необходимость! Полагаю, сейчас с миссис Чевиот все в порядке? Если хотите знать, я до сих пор не могу прийти в себя от этого печального эпизода! Знаете, Карлион, вы бы значительно облегчили мне задачу, если бы развивали в себе откровенность, которая, на мой взгляд, является превосходной добродетелью. Конечно, я с самого начала догадался, что вы подозреваете меня. Надеюсь, я не принадлежу к числу дураков, но мне так и не удалось точно определить, что вам известно и как вы узнали об этом.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению