Таинственное происшествие в современной Венеции - читать онлайн книгу. Автор: Уилки Коллинз cтр.№ 14

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Таинственное происшествие в современной Венеции | Автор книги - Уилки Коллинз

Cтраница 14
читать онлайн книги бесплатно

Иных причин смерти милорда искать — прошу извинить за выражение — просто нелепо, В том, что воспаление бронхов, перешедшее в двустороннюю пневмонию, свело больного в могилу, так же мало сомнений, как в том, что дважды два — четыре. Записка доктора Торелли приложена к моему свидетельству.

Как я понимаю, эти сведения будут представлены дирекциям обществ, в которых была застрахована жизнь его сиятельства. Должно быть, эти общества основаны Фомой неверующим!»

Сообщение доктора Бруно на этом заканчивается.

Возвращаясь к нашей беседе с леди Монтберри, мы должны заметить, что она ничего не могла нам сообщить о письме, которое доктор Бруно отнес на почту по просьбе лорда Монтберри. Когда его сиятельство написал его? Что заключалось в нем? Зачем скрывал он его от своей жены? От барона? Какие у него могли быть дела с женой своего курьера? На эти вопросы мы не можем получить ответов, Так же как и не можем здесь чего-либо заподозрить, ибо подозрение основывается на некоем предположении, а письмо под подушкой милорда фактом своего существования опрокидывает все мало-мальски разумные предположения. Быть может, миссис Феррари прольет свет на эту тайну? Ее адрес легко найти в конторе итальянских курьеров на Голденской площади.

Дойдя до конца отчета, мы хотим привлечь ваше внимание к заключению, вытекающему из материалов следствия.

Здесь нам представляется целесообразным поставить такой вопрос:

«Открыло ли следствие какие-либо странные обстоятельства, делающие смерть лорда Монтберри подозрительной?»

Ответ: «Несомненно!»

Это — таинственное исчезновение Феррари, полное отсутствие прислуги во дворце и секретное письмо лорда супруге исчезнувшего курьера.

Но — имеются ли доказательства, что какое-либо из перечисленных обстоятельств, косвенно или прямо, имеет отношение к единственно интересующему следствие вопросу — к смерти лорда Монтберри?

Таких доказательств нет.

Следовательно, указанные обстоятельства отметаются, как не имеющие отношения к сути дела.

Таким образом, принимая во внимание вышеизложенное и опираясь на свидетельства двух известных врачей, следствие приходит к выводу, что для сомнений в естественной смерти лорда Монтберри нет никаких оснований, а значит и не имеется препятствий для выплаты суммы, на которую была застрахована жизнь нашего клиента.

Мы отошлем материалы следствия в Лондон завтра, десятого декабря, и будем ждать инструкций, если таковые поступят, с ответом на телеграмму, в которой уведомляем вас об окончании следствия».

Глава IX

— Ну, сударыня, если вы хотите сообщить мне что-то, говорите поскорее! Я не тороплю вас, но время идет, а у меня есть дела и помимо вашего.

Обратившись в таких выражениях к миссис Феррари, мистер Трой глянул на часы и стал ожидать, что ему скажет клиентка.

— Я насчет письма, в которое была вложена тысяча фунтов, — робко произнесла посетительница, — мне известно, кто прислал его.

Юрист вздрогнул.

— Действительно, интересные новости, — пробормотал он. — Так кто же это?

— Лорд Монтберри, сэр!

Адвоката нелегко было удивить. Но миссис Феррари это, по-видимому, удалось. Некоторое время мистер Трой глядел на маленькую даму с безмолвным изумлением.

— Вздор! — наконец воскликнул он, придя в себя. — Этого не может быть! Тут какая-то ошибка!

— Ошибки никакой нет! — возразила безмятежно Эмилия. — Сегодня утром у меня побывали два господина из страховых обществ, чтобы взглянуть на письмо. Они очень удивились, узнав, что в нем было, и тут же рассказали, кто выложил денежки. Доктор его сиятельства сам отправил их по личной просьбе его сиятельства! Да-да! Спросите сами, если не верите! Они были очень вежливы со мной и очень деликатно спросили, зачем бы это лорд Монтберри выкинул такую штуку? Я тотчас же высказала все, что я думаю! Я сказала, что его сиятельство сделал это по доброте душевной!

— По доброте душевной?

Мистер Трой был совершенно ошарашен.

— Да, сэр! Лорд Монтберри знал меня, как, впрочем, и все члены его семейства, еще девочкой — я ведь училась в школе в его поместье. Если бы он был в силах, он бы защитил моего бедного, несчастного мужа! Но он ничего не мог поделать, находясь в руках миледи и барона! И тогда он поступил как истинный вельможа — он обеспечил меня во вдовстве моем!

— Очень милое объяснение! — пробормотал мистер Трой. — А что эти двое господ? Они согласились с вами?

— Они спросили, есть ли у меня доказательства смерти мужа.

— А вы что ответили?

— Я ответила: господа, я представлю вам кое-что получше доказательств, я скажу вам, что я положительно в этом убеждена!

— Это, разумеется, удовлетворило их?

— Они так не сказали, сэр! Они только переглянулись и пожелали мне всего доброго.

— Ну-с, миссис Феррари, если у вас в запасе нет еще каких-нибудь сногсшибательных новостей, то и я хочу пожелать вам всего доброго. Я приму к сведению ваше известие — известие воистину потрясающее! — но все же никак не доказывающее факт убийства вашего супруга, — и тут уж я ничего не могу поделать…

— Я доставлю вам доказательство, сэр, если оно так уж сам нужно, — произнесла миссис Феррари с большим достоинством. — Я только хочу действовать по закону. Может, вы знаете из газет, что леди Монтберри прибыла в Лондон и остановилась в Ньюберийской гостинице? Я намерена навестить ее.

— Вот как?! Могу я спросить, для чего?

Миссис Феррари отвечала, понизив голос:

— Для того, чтобы поймать ее в ловушку! Я себя не назову — велю доложить, что пришла по делу, а потом так прямо и скажу: «Миледи, деньги, посланные вдове Феррари, получены!» А! И вы вздрогнули, мистер Трой! И вы почти поразились?! Так? Будьте покойны, сэр! Я все прочту на ее преступном лице! Только бы она изменилась, хоть на крошечку, глаза бы опустила на секундочку, — я тут же ее уличу! Но мне хочется знать, дозволяет ли это закон?

— Закон-то дозволяет, — ответил мистер Трой серьезно. — Дозволит ли ее сиятельство, вот вопрос. И достанет ли у вас мужества, миссис Феррари, чтобы привести в исполнение ваш замечательный план? Мисс Локвуд говорила мне, что вы робкая и нервная особа, и, насколько я могу судить, вы оправдываете эту характеристику.

— Если бы вы жили в деревне, а не в Лондоне, сэр, — ответила миссис Феррари, — вы бы знали, что даже овца иногда бросается на собаку. Я не говорю, что я женщина смелая — совсем нет. Но когда в присутствии этой злодейки я вспомню о моем убитом муже, то, конечно, бояться буду не я. Я иду к ней, сэр! Вы увидите, чем все кончится! Желаю вам всего доброго!

С этими словами храбрая маленькая дама плотней закуталась в свою накидку и вышла из кабинета.

Мистер Трой усмехнулся, но усмешка его была совсем не иронической.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию