Гнев Льва - читать онлайн книгу. Автор: Кертис Джоблинг cтр.№ 55

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Гнев Льва | Автор книги - Кертис Джоблинг

Cтраница 55
читать онлайн книги бесплатно

Несколько лестничных пролетов привели их на четвертый или пятый этаж серой башни, где располагался сам лорд-конь. Прислуга провожала входящих такими же беспокойными взглядами, как и охранники. Прибывшие вошли в тронный зал лордов-коней.

Зал оказался просторным и многоуровневым, с многочисленными приступочками и опускающимися вниз ступеньками, перемежавшимися холодными каменными колоннами.

В зале, явно предназначенном для совещаний, находилось человек двадцать. Судя по виду – придворная знать.

– Добро пожаловать к нашему двору, – прозвучал громкий голос. – Приветствую вас, Броган, сын Бергана, и вас, Эван, сын Эдвина.

Высокий человек с длинным, вытянутым лицом выступил вперед, остальные придворные двинулись следом за ним. Густые серые волосы говорившего были туго перехвачены золотым обручем и спадали за спину. Остальные были причесаны по той же моде, только блестящих безделушек на их костюмах оказалось меньше. Одетые в длинные бежевые накидки, они чем-то напоминали Дрю монахов. Броган поклонился и встал на колено, Эван ограничился тем, что вежливо склонил голову. Кивок, которым обменялись Баран и говоривший, дал Дрю понять, что они знакомы.

– Герцог Лоример, – сказал Броган, поднимаясь с колена, – я привез вам наилучшие пожелания с севера, от моего отца.

– Из Брекенхольма? – спросил Лоример, вопросительно поднимая бровь.

– Не совсем. В настоящее время отец находится в Хайклиффе, ваша милость.

– Ах да! – воскликнул Лоример, прищелкнув пальцами. – Верно. Я слышал об этом. Говорят, ваш отец захватил Вестланд?

Дрю почувствовал, как зашевелились волосы у него на затылке. Ему не понравились эти слова. Судя по замешательству, написанному на лице Брогана, юному Берлорду они тоже пришлись не по вкусу.

– Это не так, ваша милость. Мой отец исполняет обязанности Лорда-протектора и станет руководить Советом до тех пор, пока не будет коронован юный Волк. Он выступает сейчас от имени своих товарищей-верлордов и, уверяю вас, не имеет ни малейших намерений завладеть Вестландом. Всем сердцем он навсегда привязан к Брекенхольму, но в данной ситуации он не мог игнорировать затруднительное положение, в котором оказались его соседи.

– Насколько я понимаю, отнюдь не желание помочь соседям привело его в Хайклифф, – сказал Лоример, и окружавшие его придворные дружно кивнули. – Новости распространяются быстро, Берлорд. Не старайтесь нас запутать, всем кажется очевидным, что Медведь перехватил власть у Льва.

– Позвольте уточнить, – сквозь стиснутые зубы процедил Броган, – что Совет Волка выступает гарантом безопасности северных земель и действует от имени Волка.

Лорд Лонграйдингса надменно рассмеялся. Один из придворных выступил вперед – сутулый, с длинными редкими седыми волосами.

– Аккуратнее выбирайте слова, юноша, – сказал этот старый лорд-конь. – Волки исчезли, их больше нет. Кого бы вы ни посадили там на трон, это будет точно не Волк. Просто марионетка, которую вы станете дергать за веревочки.

Лицо Брогана покраснело от гнева. Он повернулся к Дрю, готовый указать на него.

Дрю округлил глаза. «Нет, Броган, ничего не говори!» – подумал он. Прежде чем Берлорд успел что-то сказать, в разговор вступил Эван.

– Виконт Кольт, – произнес лорд-баран, примирительно поднимая вверх раскрытые ладони. – Вы неправильно поняли то, что сказал мой друг. Герцог Берган и Манфред работают рука об руку с единственным уцелевшим сыном Вергара. Серый Волк жив. И, вне всякого сомнения, он верный друг всех преданных и достойных людей Лиссии.

Дрю с облегчением убедился в том, что Эван понимает: нужно сохранять инкогнито Волка, по крайней мере до тех пор, пока не прояснится ситуация, в которой они очутились.

Лоример поднял руку, требуя внимания, и заговорил:

– Как вы сами можете считать себя союзником этого… так называемого Волка, Эван?

– Он друг Хаггарда. Мой кузен, Кесслар, стал врагом Волка после того, как тот защитил от него моих людей, причем с огромным риском для своей жизни. Нам всем известно, что за бестия этот Кесслар. Этот Волк – его зовут Дрю – выступил против него. Он сразился с Кессларом, когда тот был и в своем человеческом обличье, и когда трансформировался в Козла. Дрю – настоящий Волк, и он вернулся.

– Не верю, – пробормотал виконт Кольт, поворачиваясь к Лоримеру. – Вам следует внимательно разобраться во всем этом, племянник. Вы знали Вергара, но он умер. Вы были знакомы все это время и с Леопольдом, знали его и в сытые годы, и в голодные.

– Да уж, – заметил другой лорд-конь, молодой, светловолосый, по виду ровесник Дрю. – Натерпелись мы немало, что от Волка, что ото Льва. Если им хочется сражаться там, у себя на севере, пусть дерутся. Это только дает нам шанс освободиться наконец-то от их ярма.

Дрю осторожно обвел взглядом зал. Кольт указал рукой на молодого лорда-коня и одобрительно кивнул.

– Лорд Конрад говорит очень мудро, несмотря на свои юные годы, – сказал он. – Мы получили свой шанс. Давайте следовать примеру герцога Генрика из Стурмланда – держаться подальше от Союза земель. Мы прекрасно можем прожить без наших алчных соседей. Что у нас осталось? Лев дотла разграбил Лонграйдингс. Если мы хотим возродиться, нужно делать это в одиночку. Пришло время объявить Лонграйдингс независимым королевством!

Раздались одобрительные крики, лорды-кони фыркали, в восторге оглушительно стучали ногами по каменному полу. Было ощущение, что в зал ворвалась кавалерийская рота. Так стучат копыта коней, лавой несущихся в атаку.

– Лонграйдингс! – кричали одни.

– Король Лоример! – вопили другие.

Дрю не был напуган, атмосфера была взвинченной, но не казалась опасной. Однако его волновали эти сепаратистские настроения. Похоже, лорды-кони считали, что герцог Генрик, Белый Медведь с севера, уже откололся от Союза земель. Обводя взглядом зал, Дрю наблюдал за стоящими у стен охранниками в бронзовых доспехах. Один из них, впрочем, явно не был охранником и был одет более буднично, в коричневый потертый жилет. У его бедра был подвешен меч. Нос этого человека был сильно изломан, а сам он с огромным интересом наблюдал за тем, что творится в зале. «Почему он вооружен, а мы нет?» – подумал Дрю. Он никак не мог вспомнить, откуда этот человек кажется ему знакомым.

– Но Лев смещен теперь с трона! – крикнул Эван. – Разве вы этого не понимаете? Лев грабил вашу землю, но Дрю не такой, как он. Он понимает людей!

– Если он действительно Волк, – заговорил Лоример, и толпа немедленно притихла, – значит, он должен быть таким же, как Вергар. Мы с тобой оба хорошо знаем Вергара, приятель. Сражались вместе с ним. Ты помнишь, на что он был способен. А теперь ты хочешь убедить меня в том, что этот парень может быть другим? Ты будешь моим другом до конца, Эван, но не пытайся меня сбить с толку. То, что я собираюсь предпринять, будет сделано исключительно в интересах Лонграйдингса. Ты видел, во что превратились наши города. Пора вернуть нашу землю себе. Полагаю, то же самое можно сказать и о Хаггарде, кузен.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию