Деньги миледи - читать онлайн книгу. Автор: Уилки Коллинз cтр.№ 20

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Деньги миледи | Автор книги - Уилки Коллинз

Cтраница 20
читать онлайн книги бесплатно

— Фу, Изабелла, фу! — сказала она, потрепав девушку по щеке.

— Ваша милость, видимо, не находит утешения в красоте природы, — с сочувственной улыбкой заметила мисс Пинк. — С годами наше зрение слабеет…

— …и мы перестаем разглагольствовать о природных красотах, — подхватила леди Лидьяр. — Терпеть не могу захолустья! Мне подавай Лондон и общество со всеми его развлечениями.

— Ну, полно, леди Лидьяр! Вы несправедливы к деревне! — примирительно сказал мистер Трой. — И в сельской местности общества предостаточно, да еще и не менее избранного, чем в Лондоне.

— Как, например, в нашей местности, — вставила мисс Пинк. — Ваша милость, конечно, может этого и не знать, но у нас тут кругом, куда ни обернись, живут люди сплошь знатные и порядочные. Взять хотя бы достопочтенного мистера Гардимана…

Леди Лидьяр, начавшая уже было наполнять второй стакан, вдруг отставила кувшин с пивом.

— О ком это вы только что говорили, мисс Пинк?

— Я говорила о нашем соседе, достопочтенном мистере Альфреде Гардимане.

— Это, часом, не тот Гардиман, который занимается разведением жеребцов?

— Мистер Гардиман — достойнейший человек и владелец знаменитой племенной фермы, — поправила мисс Пинк, недовольная грубой формой, в которую леди Лидьяр облекла свой вопрос.

— И что, вы знакомы? Он у вас бывает? — вдруг забеспокоилась вдова.

— Я имела удовольствие познакомиться с мистером Гардиманом на последней выставке цветов, — отвечала мисс Пинк, — но он пока еще не удостоил меня визитом.

Леди Лидьяр вздохнула с видимым облегчением.

— Я знала, что ферма Гардимана находится где-то в вашем графстве, — сказала она, — но понятия не имела, что это может оказаться так близко от Саут-Мордена. Сколько от вас до него? Миль десять — двенадцать?

— Не более трех, — отвечала мисс Пинк. — Мы почитаем мистера Гардимана одним из наших ближайших соседей.

Леди Лидьяр опять разволновалась и подозрительно оглянулась на Изабеллу. Девушка сидела, так низко склонив голову, что едва не зарывалась лицом в грубую собачью шерсть. С виду, во всяком случае, она была совершенно поглощена своим любимцем. Леди Лидьяр легонько подтолкнула ее ручкой зеленого веера.

— Изабелла, выведи-ка Тобби в сад, — сказала она. — Боюсь, он не выдержит и скоро опять начнет носиться по комнате. Мисс Пинк это вряд ли понравится. А вы, мистер Трой, будьте любезны, помогите Изабелле присмотреть за Тобби — он ведь у нас плохо выдрессирован.

Мистер Трой без особой охоты поднялся и последовал за Изабеллой. «Непременно разбранятся», — думал он, затворяя за собой дверь.

— Не знаете, в чем тут дело? — спросил он, поравнявшись с Изабеллой в прихожей. — Отчего такое повышенное внимание к мистеру Гардиману?

Его спутница смущенно зарделась. Она прекрасно поняла, чем вызвано неожиданное беспокойство леди Лидьяр: слишком уж открыто Гардиман восхищался приемной дочерью ее милости. Скажи она об этом мистеру Трою, он под благовидным предлогом или вовсе без такового, разумеется, тотчас вернулся бы в гостиную. Но Изабелла, как истинная представительница своего пола, ответила уклончиво:

— Ах, право, не знаю.

И адвокат смирился.

Между тем разговор двух дам в гостиной начался в манере, которая, вне всяких сомнений, удивила бы мистера Троя: обе молчали. На сей раз, в виде исключения, леди Лидьяр решила сперва обдумать свои слова, а потом уже говорить. Мисс Пинк же, со своей стороны, не понимая, что ее милости угодно, ждала объяснений; однако довольно скоро ее скудное терпение иссякло, и, не в силах противостоять любопытству, она заговорила первой.

— Вы хотели сообщить мне что-то наедине? — спросила она.

Леди Лидьяр еще не додумала свою мысль до конца, поэтому, сказав «да», снова замолчала.

— Что-нибудь насчет моей племянницы? — не унималась мисс Пинк.

Стряхнув размышления, леди Лидьяр обернулась к хозяйке и заговорила, как обычно, напрямик:

— Да, насчет племянницы, мадам. На днях мистер Гардиман был у меня в гостях и видел Изабеллу.

— Вот как! — сказала мисс Пинк, слушавшая с учтивым вниманием, но покамест без малейшего интереса.

— Постойте, это не все, мадам. Мистер Гардиман в полном восторге от Изабеллы — он сам об этом распространялся.

Мисс Пинк ждала, вежливо склонив набок голову. Лицо ее не выражало ничего, кроме разве сдержанного удовлетворения.

Леди Лидьяр продолжала.

— Вы и я, — сказала она, — ко многому относимся по-разному. Однако в одном мы с вами все же сходимся: мы обе искренне желаем Изабелле добра. Поэтому-то я позволю себе заметить, что, пока Изабелла находится здесь, вам, мисс Пинк, крайне нежелательно поддерживать дружеские связи с вашим ближайшим соседом мистером Гардиманом.

Сознавая лежащую на ней ответственность, леди Лидьяр незаметно для себя начала говорить и держаться сообразно со своим высоким званием. Мисс Пийк же, заметив перемену, тотчас приписала ее высокомерию гостьи, которая, как ей показалось, желает принизить Изабеллу и одновременно намекнуть на скромное общественное положение ее тетушки.

— Не могу взять в толк, что ваша милость имеет в виду, — холодно сказала она.

Леди Лидьяр в свою очередь взглянула на мисс Пинк с нескрываемым изумлением.

— Как, разве я не говорила вам, что мистеру Гардиману приглянулась ваша племянница? — спросила она.

— Что же в этом удивительного? — возразила мисс Пинк. — Изабелла унаследовала многие достоинства своей покойной матушки, и если мистер Гардиман проявляет к ней интерес — что ж, это только подтверждает его хороший вкус.

От удивления глаза леди Лидьяр раскрывались все шире и шире.

— Дорогуша вы моя! — воскликнула она. — Вам что же, неизвестно, что интерес мужчины — это, как говорится, только цветочки?! Ягодки пойдут, когда он в нее влюбится!

— Я слышала об этом, — сказала мисс Пинк.

— Ах, слышали! — передразнила леди Лидьяр. — Ну так я вам скажу, что вы скоро увидите — стоит только мистеру Гардиману добраться до вашей племянницы. Подкараульте их как-нибудь вдвоем, мадам, — полюбуетесь тогда, как он будет ее обхаживать!

— Не вижу ничего дурного в том, чтобы мистер Гардиман оказывал Изабелле знаки внимания — в известных пределах, разумеется, и испросив прежде на то моего позволения.

— Нет, эта женщина не в своем уме! — вскричала леди Лидьяр. — Мисс Пинк, неужто вы взаправду допускаете мысль, что Альфред Гардиман намерен жениться на Изабелле — что это вообще возможно?

Такого даже мисс Пинк, при всей ее благовоспитанности, стерпеть не могла. Она с негодованием поднялась.

— Леди Лидьяр, вы понимаете, что прозвучавший вопрос оскорбителен как для моей племянницы, так и лично для меня?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию