Зеркала. Книга 1. Маскарад - читать онлайн книгу. Автор: Дмитрий Колодан cтр.№ 56

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Зеркала. Книга 1. Маскарад | Автор книги - Дмитрий Колодан

Cтраница 56
читать онлайн книги бесплатно

— Здорово, — сказала Томка. — Действительно просто. Но у нас нет чемодана, в котором я должна прятаться — мой слишком мал. И копий тоже нет…

Тинкет отмахнулся от столь несущественной проблемы.

— С утра поедем на Мурано, — сказал фокусник. — Там живет мой знакомый, мастер на все руки — он поможет с реквизитом. Кстати, в зеркалах он разбирается лучше меня. Может, скажет что-нибудь и про это?

Фокусник еще держал в руках осколок. Взглянув на него последний раз, Тинкет передернул плечами и отложил в сторону.

— Знаешь, — сказал он. — С тех пор, как мы познакомились, меня не покидает странное чувство…

— Какое же? — затаив дыхание, спросила Томка.

— Будто я по собственной воле забрался в бочку, которую сбросили с водопада. Не ясно, куда меня вынесет, нутром чую, что дальше будет только хуже, но остановиться нет никакой возможности.

— Что ж… В этой бочке ты не один. Прости, что втянула тебя, сама не понимаю, во что. Я не со зла.

— Нет-нет, — замахал руками Тинкет. — Я не жалуюсь. Все, что приключилось, и что приключится, это самое…

— А я думаю, что пора спать, — перебила его Томка. — Время позднее, завтра нам предстоит тяжелый день.

— Мм… Ты права. Где же обещанный коврик?

— Как сказать, — смутилась Томка. — Боюсь, Снуппи занял большую его часть. Но если дашь слово, что будешь вести себя прилично, я, так и быть, могу немного потесниться.

— Слово шотландца и слово джентльмена, — фокусник галантно поклонился. — Вам не придется усомниться в моей порядочности, леди.

Одним глазом Снуппи покосился на Томку и фыркнул. Жаль, под рукой не всегда есть тяжелые хрупкие предметы. Томка бы с огромным удовольствием расколотила о собачью голову, например, фарфоровую вазу. Но пес уже отвернулся и закрыл глаза, прогрузившись в мысли о китайских хохлатых собачках. Как говорится — каждому свое.


— Просыпайся, — голос ворвался в Томкин сон с бестактностью носорога, круша и ломая хрупкую конструкцию.

— И не подумаю, — буркнула девушка, натягивая на голову одеяло. — Я сплю.

Голос не сдавался.

— Пора вставать, — повторил он с мягкой настойчивостью. — Уже поздно, а нам нужно очень много сделать…

Томка мысленно застонала. Вот зануда… Неужели не видно, что она спит? Нельзя проявить хоть капельку участия? Девушка решила прибегнуть к проверенной годами уловке:

— Мм… Все нормально. Мне ко второму уроку.

Ход был настолько удачным, что голос заткнулся. Зевнув, Томка плотнее закуталась в одеяло. Что за глупость вставать в такую рань? «Сова» до мозга костей, Томка была убеждена, что мир станет только лучше, чище и благороднее, если перестать будить честных людей ни свет, ни заря.

Но, как выяснилось, голоса так легко не сдаются. Едва Томка успела вновь задремать, как над ухом прозвучало:

— Просыпайся!

— Еще чего…

— Не вынуждай меня прибегать к экстренным мерам.

Об «экстренных мерах» Томка знала не понаслышке. Ее мать разработала целую методику того как будить дочь-соню. Например, ей ничего не стоило мимоходом сдернуть с Томки одеяло, или же случайно хлопнуть по лицу холодным мокрым полотенцем.

— Каким еще экстренным мерам? — с опаской спросила Томка, высовывая нос из-под одеяла.

— Не знаю, — сказал Тинкет. — Есть множество способов.

Фокусник сидел на краю кровати. Вид у него был до неприличия свежий и бодрый, аж тошно стало. Томка, которая по утрам чувствовала себя как лимон после встречи с соковыжималкой, поморщилась. Нельзя же так, в самом деле! У него совсем нет жалости?

Собрав все силы, девушка приподнялась на локтях.

— Каких же? — хмуро спросила она.

— Шарль Перро утверждает, что лучший способ заставить девушку проснуться — это поцелуй. Но современные исследователи говорят, что достаточно стакана холодной воды.

— Если бы ты вылил на меня стакан воды, — заметила Томка, — это был бы последний день твоей жизни.

— Мне и самому не по душе новые веяния. Классические методы надежнее и эффективнее.

— Пф! — только и смогла сказать Томка.

Выбравшись из-под одеяла, она пошлепала в ванную комнату приводить себя в порядок.

— И зачем было вставать в такую рань? — сказала она спустя полчаса, переодевшись и практически собравшись. Среди вещей, которые соизволила вернуть Лаура, к счастью, обнаружились узкие темно-красные джинсы. Не чета любимым клетчатым, но в них Томка чувствовала себя все же гораздо комфортнее, чем в брюках Тинкета. Да и выглядела не в пример лучше: если приподнятую бровь можно считать комплиментом, то своего Томка добилась.

Фокусник стоял у окна и делал гимнастику для пальцев. Монета в два евро крутилась в ладони, распадаясь на две монеты по евро, но лишь затем, чтобы волшебным образом слиться в одну.

— Нам нужно многое успеть, — сказал Тинкет. — Сначала добраться до Мурано. Там — подготовить реквизит и отрепетировать иллюзию. Вернуться в город до начала представления… В общем, предстоит насыщенный денек.

— Тогда чего мы ждем? — спросила Томка с тем наивным удивлением, которое доступно только девушкам, которых-то все и ждут.

В холле отеля вместо рокера, любителя детских книжек, дежурил другой портье — прыщавый юнец с физиономией снулой рыбины и волосами настолько прилизанными, словно на них вылили бутыль оливкового масла. Увидев Томку и Тинкета, он расплылся в широкой улыбке, так что голова его едва не развалилась надвое.

— Buon giorno, синьорина. Синьор, — портье подмигнул Тинкету. — Надеюсь, вам понравился наш отель?

Томка не решила, чего же ей хочется больше — треснуть этого типа по башке или хихикнуть в ответ. Как девушка приличная, она терпеть не могла прозрачных намеков, но нельзя сказать, чтобы на этот раз она сильно обиделась.

— Вчера, когда принесли мой чемодан, вы дежурили?

— А то! — сказал портье. — Прямо тут сидел, на этом самом месте.

— А кто его принес, вы не помните?

— Как сейчас, — сказал портье. — Пришла восточная синьора и говорит: «Вот вещи русской синьорины из четвертого номера, извольте забрать».

— Восточная синьора? — удивилась Томка.

— Ну да, — кивнул портье. — Знаете, как у них — повязка на лицо, только глаза и сверкают.

— А! — сказала Томка. — Понятно…

Теперь ясно, что чемодан принесла Лаура. Томка даже обиделась — неужели мошенница о ней такого невысокого мнения, что думает, будто ее можно провести столь нелепой маскировкой?

— А вы правда из России? — спросил портье, приглаживая волосы. Томка кивнула. — В жизни бы не поверил! У меня дядя троюродный ездил в Россию. Столько наплел про pampushki… Вот ведь врун!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению