Цунами. Книга 2. Узел Милгрэма - читать онлайн книгу. Автор: Алексей Лукьянов cтр.№ 35

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Цунами. Книга 2. Узел Милгрэма | Автор книги - Алексей Лукьянов

Cтраница 35
читать онлайн книги бесплатно

— У него ещё и панцирь? — обалдел Рон. — Эта зверюга весит пятьдесят тонн, да ещё и панцирь сверху? Вы смерти моей хотите?

— Рональд, — сказал Фил, когда стало понятно, что увещевания не помогут. — Я прекрасно знаю, что ты делаешь в Денвере по субботам. Выбирай — или ты пытаешься нам помочь, и становишься героем, или я всем рассказываю, что ты… — и Норберт что-то прошептал Тэтчеру на ухо.

Рон побледнел. Потом сказал:

— Правильно Марвин сделал, давно надо было.

— Что?!

— Ничего. Я вам помогу, но в этом городе и ноги моей больше не будет.

Скрепер выполз навстречу «Коматсу» уже около пяти часов пополудни, когда Марвин покинул развалины завода и устремился в город.

Его устремления ни у кого из спецов не вызывали сомнений. Он рвался к газовой станции. Сразу стало понятным, что много горючего бульдозеру и не пригодится. Достаточно взорвать станцию — и весь городок взлетит на воздух.

В небе стрекотал вертолёт. Все задрали головы вверх: неужели национальная гвардия подключилась? Но оказалось, что это всего лишь телевизионщики: кто-то успел настучать журналистам, что творится в Грэнби, и вот — прилетели, как мухи на падаль.

Рон выехал навстречу Марвину.

Химейер сначала не решился соперничать с машиной своего приятеля, и даже попятился. Все облегчённо вздохнули — наконец-то сдался. Но оказалось, что Марвин просто пытался издалека попасть по газовым резервуарам. Расстояние оказалось недостаточным, и «Коматсу» ринулся в лобовую атаку на скрепер.

Каких ужасов натерпелся в этой короткой дуэли Рональд, он потом не рассказывал. Он и вправду покинул город в тот же вечер, проклиная всех и вся.

Скрежеща ножами, тракторы некоторое время стояли на месте, но в полу-развороте скрепер не мог противостоять тяжёлой бронетехнике. Марвин отодвинул машину Рональда на обочину, словно игрушечную машинку, и поехал дальше.

Какие бы цели не ставил перед собой Химейер, умирать сразу он не собирался. Он очень долго стрелял по газовым резервуарам, но так ни разу и не попал. Идти на таран он не решился. То ли умирать не хотел, то ли хотел своими глазами увидеть, как рушится город. Поэтому он прекратил стрельбу, развернулся, и поехал в центр города.

Здесь у Химейера тоже нашлась работёнка.

Первым рухнуло здание банка. Вторым — муниципалитет и располагавшаяся в том же здании городская библиотека. За ними последовал центральный офис полиции.

— Куда это он? — спросил командир штурмовой группы, когда бульдозер вдруг развернулся и устремился вдоль по Тополиной улице, на которой сплошь стояли дорогие таунхаусы.

— Кажется, я знаю, — пробормотал шериф. — В конце улицы — дом покойного мэра.

— А вдова? — испугался Майк.

— Мы всех эвакуировали, Майки, успокойся. А у тебя кто-нибудь дома остался?

Дома у Дочефа тоже никого не было. Бет ещё не вернулась из колледжа, жена гостила у родителей. О, боже, что скажет Сьюзен, когда она вернётся?

Конечно, всё имущество было застраховано, но пока вся эта финансовая махина провернётся? А компаньоны? А договоры?

А Джордж? О Джордже Майк вспомнил совершенно некстати, но с этого момента думал только о нём.

В это время бульдозер развалил дом покойного мэра и направился к дому члена городского совета Томпсона. За Томпсоном Марвин раздавил дом директора банка Тимса. Как, наверное, будут жалеть чиновники из муниципалитета, что селились так компактно — корпоративная застройка.

Химейер не рушил все дома подряд, он берёг горючее, которое, по идее, у него давно должно было закончиться. Видимо, что-то там Химейер доработал в конструкции своего танка.

Заключительным аккордом в этом урагане был, разумеется, особняк Дочефа. Майк плакал, когда смотрел, как неторопливо и тщательно работает Химейер, разрушая его основательный, построенный не из сэндвич-панелей, а из настоящего кирпича дом.

Кое-как справившись с капитальным жильём своего заклятого врага, Химейер будто обессилел. «Коматсу» стоял на обочине, громко тарахтя на холостом ходу. Полицейские начали постепенно подтягиваться к трактору, надеясь, что теперь уже всё закончилось. Но когда до бульдозера оставалось совсем немного, двигатель снова взревел, и Химейер вновь развернулся на сто восемьдесят градусов. Его цель была недалеко, за торговыми павильонами. Это была заправочная станция.

Теперь, когда все дома его недоброжелателей отчаянный автомеханик раздавил, ему, видимо, уже не страшно было умереть. Взрыв резервуаров с бензином тоже нанесёт непоправимый ущерб Грэнби.

И Химейер поехал прямо через павильон, надеясь, что работающий уже через раз мотор (горючее заканчивалось, да и пробитый рикошетом радиатор уже давно не охлаждал воду) дотянет до цели.

Рухнувшая крыша павильона накрыла трактор, и вскоре весь город погрузился в тишину. Только в небе всё ещё стрекотал вертолёт.

Тишина стояла ещё три часа.

Эпизод 9

Джордж вернулся в город, когда местные жители уже покидали его.

— Что случилось? — спросил он, остановив встречный «ниссан».

— Химейер свихнулся, — ответила женщина, сидящая за рулём. — Разрушил весь цементный завод, сейчас за город принялся.

— Что?

— Парень, убирался бы ты подобру-поздорову. Я на газовой станции работаю, если он туда въедет на своём танке — от города только щепки останутся.

Разумеется, Джордж не послушал её. На въезде в город его остановил патрульный, Джозеф.

— Заворачивай оглобли, Джордж, в городе спецоперация проходит.

— Джо, я знаю. Мне срочно нужно домой — у меня щенок дома голодный.

Джозеф был заядлым собачником, и животных любил больше, чем людей. Он сказал:

— Только быстро — туда и обратно.

— Конечно, Джо. Спасибо, Джо!

Домой, конечно, Джордж не собирался. Он въехал прямо на территорию бывшего завода. Из всех зданий здесь осталось только одно — автомастерская Марвина. Рядом с разрушенной стенкой Джордж и остановил свой «эскорт».

Внутри тоже царила разруха. Пол был засыпан штукатуркой и выпавшими из стены панелями, двутавровая балка, по которой двигался тельфер, оказалась вырвана из капитальной стены, и изогнулась в сторону пролома. Тросы змеились в строительном мусоре и тянулись куда-то далеко на улицу, будто Марвин, выезжая на своём бульдозере — а именно бульдозера и не хватало в ангаре, пристроенном к мастерской — забыл отцепить крюк.

— Что же ты наделал, Марв, — пробормотал Джордж, и прошёл дальше, в каморку, где Химейер порой оставался ночевать.

Здесь Егор увидел конверт, приклеенный к микроволновке. На конверте крупными печатными буквами было написано: «Для Джорджа».

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению