Хакеры. Книга 3. Эндшпиль - читать онлайн книгу. Автор: Юрий Бурносов cтр.№ 13

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Хакеры. Книга 3. Эндшпиль | Автор книги - Юрий Бурносов

Cтраница 13
читать онлайн книги бесплатно

«Чувствуешь себя, словно рыба в аквариуме, — подумал Лекс. — Но живая рыба, живая… пока еще».

Лиска шла последней, вцепившись в ремень Лекса. Не пищала, держалась. Впрочем, Лиска доказала, что не тряпка и не истеричка, еще в Румынии. А потом — в Гренландии.

«Жениться, что ли, на ней, если выберемся, — подумал Лекс… — Только для этого еще надо выбраться».

Судя по тому, как вокруг потемнело, они забрались в жуткую чащу. Наконец выдохся и Андерс. Прислонившись к дереву, он наклонил чашеобразный лист и сделал несколько глотков скопившейся там дождевой воды.

— Ты что?! — хотел было остановить его Лекс, но было поздно. — Ч-черт… Это же тропики, схватишь какую-нибудь заразу!

— Зараза лечится, а вот пуля в башке — нет.

— По-моему, больше не стреляют, — робко сказала Лиска, прислушиваясь.

В самом деле, выстрелов слышно не было. Но это ничего не значило — может, просто дождь мешал. Стоп, а это что?!

— Вертолет, — сказал Андерс. — Нас ищут с воздуха. Ну, это они зря, тут не саванна и не пустыня. Черта с два заметят. Кроны словно крыша.

Звук двигателя приближался, его «чак-чак-чак-чак» ни с чем нельзя было перепутать.

На пару секунд он, казалось, завис почти над ними, потом сместился и стал уходить в сторону. По прикидкам Лекса, где-то там вроде бы находилось море.

— Улетают?

— Да сейчас, — злобно ощерился Андерс. — Штурмовали виллу два вертолета, а мы слышали один. Конечно, второй мог осматривать другую часть острова, а потом тоже свалить, но… Мне кажется, они просто так не уйдут.

— Почему?!

— Они ищут нас, вот что я думаю.

Дождь понемногу стихал.

Они сидели под деревом, прижавшись друг к другу. Вокруг в зарослях что-то шуршало, пощелкивало и потрескивало. То ли ветви распрямлялись, освобождаясь от тяжести воды, то ли разная живность копошилась. Лиска тихонько взвизгнула, увидев промелькнувшую в высокой траве ярко-зеленую змею. К счастью, тварь направлялась по своим делам и проигнорировала незнакомцев.

— Что мы будем делать дальше? — спросил Лекс, обстругивая саблей палочку.

— Пока — прятаться, — ответил Андерс. — Потом попробуем смыться с острова. В идеале тут есть самолет Джермейна, возможно, что-то еще в ангаре. У причала стояли яхты и катера. Беда в том, что нападавшие могли все это уничтожить или повредить. Такое впечатление, что мы нужны им в целости и относительной сохранности. Иначе просто бахнули бы на дом бомбу, и капец. Или две бомбы. Для верности.

Лекс поежился. Его периодически мелко трясло, и явно не от холода. Страх, нервы…

Интересно, Лиска это заметила? А ведь мог бы сейчас сидеть в «Пушкине», кушать суточные щи с телятиной и комаровские котлетки…

Опять белая обезьяна.

Но как о ней не думать, если здесь даже дождь не такой? Дома он всегда холоднее, чем окружающий воздух, а здесь — теплее. И это противно, а вода словно липнет к телу, обволакивает его… Сразу вспомнился прочитанный в детстве рассказ, кажется, Брэдбери.

О планете, на которой все время шел дождь, не прекращаясь. И люди сходили от этого с ума.

— Они долго здесь не пробудут, — неожиданно сказала Лиска. — Поэтому мы должны сидеть тихо-тихо, чтобы нас не нашли. А когда они улетят, вылезем.

— Почему ты думаешь, что они скоро свалят? — удивился Андерс.

— Потому что мистера Уайта здесь не было. Он может выйти на связь с островом, и ему не ответят. Он насторожится. Возможно, решит, что это из-за бури, помехи, но рано или поздно он если не прилетит сам, то пришлет своих людей. Как ты думаешь, это нужно тем, кто напал?

— Нафиг не нужно, — согласился Андерс. — Ты молоток! Тогда сидим.

Но план тут же полетел в тартарары, потому что метрах в трех над их головами по деревьям ударила автоматная очередь. Вниз посыпались срезанные листья, ветви и всякая труха. Стреляли, несомненно, наугад, с целью вспугнуть, но это означало, что поиски не прекратились.

— Собаки дикие, да что ж вы никак не отстанете! — проворчал Андерс и осторожно, не распрямляясь полностью, поднялся. — Стреляли оттуда, значит, мы пойдем перпендикулярно их движению. Вперед!

Спустя минут двадцать беготни по лесу они оказались у каменистого склона холма, поросшего редкими колючими кустами.

— Может, залезем наверх? — предложил запыхавшийся Лекс. В суматохе он сильно ободрал лицо о сучки, кровь струйками стекала за воротник и не хотела останавливаться.

Из книжек Лекс знал, что неплохо бы в такой ситуации, тем паче в тропиках, помочиться на рану, чтобы избежать заражения, но не просить же Лиску или Андерса… А самому и подавно никак.

— Если их много и они что-то заподозрят, то тупо оцепят холм, и мы попались. С другой стороны, — задумался Андерс, — мы сможем оглядеться… Полезли! Вон там вроде не так круто…

Когда они вскарабкались на вершину холма, дождь закончился. Было непривычно тихо, только покрикивали птицы да начали скрипеть и скрежетать какие-то насекомые.

Укрывшись за выступом скалы, Лекс вслед за Андерсом принялся рассматривать дом. Особенных разрушений заметно не было. Разбитая стеклянная крыша находилась с другой стороны, и на печальные мысли наводили лишь разбросанная на веранде мебель и видимый отсюда угол бассейна, в котором плавал лицом вниз человек в белом костюме.

Неужели Мусорщик?!

Нападавших Лекс поначалу не заметил, пока Андерс не показал ему на человека за колонной. Тот, видимо, контролировал подходы к зданию с этой стороны, а следовательно, были и другие.

Причала с этой точки видно не было, но вряд ли им сейчас помогли бы яхта или катер. С вертолета уничтожить такую цель ничего не стоит. Лиска права, только прятаться и выжидать.

* * *

— Тс-с! — Андерс дернул слишком далеко высунувшегося Лекса за руку и прошипел:

— Смотри, слева!

Слева по тропинке поднимались двое в черном. Один был в шлеме, коротенький пистолет-пулемет с длинным магазином держал в руках. Другой шлем снял, видимо, умаявшись от духоты, и держал в руке, автоматическая винтовка висела на плече.

Обычный парень, светловолосый, круглолицый.

— Что будем делать?! — спросил Лекс. Лиска вжалась в ложбинку между камнями и круглыми глазами таращилась то на Лекса, то на Андерса.

— Снимать штаны и бегать… — огрызнулся Андерс. — Будем их валить. Опять же оружие… Так, тропинка ведет вон туда. Идем следом, не шумим… Я беру того, что в шлеме, ты — второго. Руби по башке, да крепче держи саблю, а то с непривычки кисть вывернешь. У нас только один шанс.

Лекса снова затрясло, но он взял себя в руки.

Двое в черном тем временем прошли в десятке метров от их укрытия. Было слышно, как белобрысый говорит по-английски:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению