Гора из черного стекла - читать онлайн книгу. Автор: Тэд Уильямс cтр.№ 177

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Гора из черного стекла | Автор книги - Тэд Уильямс

Cтраница 177
читать онлайн книги бесплатно

Впереди них еще несколько греческих кораблей полыхали огнем, пламя начиналось с небольших языков, которые ползли по снастям вверх вдоль просмоленных мачт и ярко вспыхивали, добираясь до парусов. А в сотне метров от берега Гектор прорвал линию обороны, его доспехи сияли в лучах восходящего солнца, и во главе группы воинов с криками бросился к кораблям, стоящим на берегу. Греки, занятые в основном сражении, предприняли отчаянную попытку преградить главному врагу путь к своим бесценным кораблям, но сына Приама было невозможно остановить. Рени увидела, как Гектор сунул свой факел одному греку в лицо, а другого проткнул копьем и отпихнул ногой оба тела, словно это были всего лишь легкие стульчики. Линия атаки неуклонно приближалась к океану. Масса орущих, обезумевших от крови троянцев отрезала Рени и ее товарищей от их цели. !Ксаббу остановился в нерешительности.

— У нас ничего не получится, — сказала Рени задыхаясь. Джонас побледнел.

— Может, попробовать какую-нибудь уловку? Что-нибудь эдакое? Мы не можем позволить…

— Они считают Т-четыре-Б троянцем, кроме тебя, все — троянцы, Это может нам помочь. — Она представить не могла, что они будут спокойно смотреть, как захватят, а может и убьют, Орландо.

— Да, конечно, а они будут расступаться: «Проходите, проходите. Нет проблем?» — сказал Т-четыре-Б, пытаясь отдышаться. — Это взбесившаяся толпа. Нельзя лезть вперед со словами «дайте пройти».

Конечно, он был прав. Рени исполнилась ужаса от безнадежности ситуации, она опустилась на колено, когда Гектор в сияющих латах добрался до кораблей и полностью отрезал им путь.. Троянский герой швырнул свой факел высоко в воздух, на минуту битва остановилась — все наблюдали за полетом. Крутясь в воздухе, факел разбрасывал искры, как комета, и наконец ударился о палубу ближайшего корабля. Почти сразу вспыхнули веревки.

— Наконец Зевс подарил нам день, который окупает все! — возопил Гектор. Его поддержал одобрительный гул вокруг.

Рени изо всех сил старалась придумать способ выйти из явно безнадежной ситуации, и даже когда усилились крики, она не поняла, что что-то изменилось. Люди возбужденно кричали, а там, где битва была не очень напряженной, даже салютовали своими копьями. Но впервые в это утро радовались не троянцы, а греки.

— Вышли мирмидонцы! — крикнул кто-то. — Гляньте, они нападают на троянцев с фланга!

— Мирмидонцы? — Рени стала вглядываться. В самом деле, на фланге войска Гектора что-то происходило. Похоже, колесницы бросились в самую гущу битвы, комья земли летели из-под копыт коней.

Джонас застыл от изумления. — Мирмидонцы… это же люди Ахилла.

— Ты хочешь сказать?.. — Она пыталась сообразить, но тут солдат, который стоял ближе к месту событий, возбужденно завопили, то ли от радости, то ли от ужаса:

— Ахилл! Ахилл! Сын Пелея вышел на бой!

Фигура в сверкающих латах стояла в первой колеснице, герой держался не так свободно, как можно было бы от него ожидать, но он крепко держал меч над головой. От одного присутствия Ахилла ближайшие троянцы начали разбегаться, те, что бежали недостаточно быстро, были смяты лошадьми, покрытыми пеной. Когда колесница объезжала большую группу врага, фигура в ярких доспехах наклонилась и нанесла удар копьем. За колесницами следовала волна вооруженных воинов, все вместе они вклинились в битву как кинжал.

— Святой боже, что он делает? — вскричала Рени. — Орландо! Не валяй дурака! — Но это была безнадежная попытка — даже если бы он находился в десяти шагах, за шумом сражения, воплями людей и визгом раненых лошадей он бы ее не услышал. На самом деле он был в сотне метров от нее и вел мирмидонцев в самую гущу вражеского войска.

Возвращение Ахилла вернуло грекам уверенность быстро, будто сами боги вдохнули храбрость в их сердца.

— Он слишком слаб для этого, — забеспокоилась Рени. — Где Фредерикс? Почему она позволила своему другу выйти? Выйти на эту виртуальную битву!

— Она не была бы виртуальной, если бы троянцы сожгли корабли и разгромили лагерь, — возразил !Ксаббу.

Троянцы, которые чуяли победу всего несколько минут назад, сейчас отступали к воротам крепости беспорядочной толпой. Гектор и его воины были отрезаны от остальных, окружены, им грозило попасть в плен. Великий сын Приама предпринял отчаянную попытку пробиться с боем к основным силам.

— Посмотрите, они отходят, — сказал !Ксаббу. — Орландо сделал то, что нужно.

— Круто, — проговорил восхищенный Т-четыре-Б.

— И даже больше того. — Джонас поднялся на цыпочки, пытаясь увидеть, что происходит в водовороте тел в центре лагеря. — Молодой дурачок заставил троянцев бежать, а сейчас он и его воины выгоняют врага через ворота. Боже, если бы он слышат нас!

!Ксаббу залез на один из кораблей, на нем никого не было — бой переместился к стенам лагеря, где троянцы тщетно пытались сделать отступление организованным. Рени и остальные тоже полезли на корабль, карабкаясь по наклонной палубе, они добрались до носа.

— Что происходит? — спросила Рени. — Где он?

Сражение переместилось в долину за ворота, греки яростно преследовали врага, в то время как троянцы вели отчаянные арьергардные бои.

— Орландо в своей повозке преследует повозки врага. Нет, кажется, они называются колесницами. — !Ксаббу встрепенулся. — Плохо видно, но кажется, Гектору снопа удалось прорваться к воротам, и он садится в свою колесницу.

Рени наблюдала, как остатки троянцев высыпались из ворот, словно песок из песочных часов.

— Нужно идти за ним, — заявила она. — За Орландо, я хочу сказать. Мы не можем оставить его там — Гектор разорвет его на куски, если достанет.

— Пойти туда? — удивился Т-четыре-Б. — Без доспехов?

— Мы найдем тебе подходящие по дороге, — сказал Джонас — Вокруг полно людей, которым доспехи уже не нужны.

— Нужно идти, — повторила Рени. — Теперь, когда мы нашли друг друга, мы должны держаться вместе. — Она начала пробираться по палубе вниз. — Если повезет, мы его догоним, уведем с поля битвы и уйдем отсюда.

— Уйдем куда? — спросил Джонас, спрыгивая на песок рядом с ней. — В Трою? Рени пожала плечами.

— Если нам удастся добраться до него живыми, мы решим, куда. — Она горько усмехнулась. — Познакомься со здешними правилами.

!Ксаббу спрыгнул с носа корабля и повел их через лагерь. Солнце еще не зашло, но его скрывал дым от горящих кораблей, из-за чего сумерки наступили раньше времени. Они перешагивали через распростертые тела, разбросанные по всему лагерю. Отбирая доспехи для Т-четыре-Б, все измазались кровью, а у Рени в голове тоненький голосок снова запел о том, что такое война.

Орландо пробудился ото сна без сновидений и увидел, что мир изменился.

Он чувствовал грубое одеяло под собой, листья и ветки, упруго упирающиеся в спину. Он вдыхал запах костра, резкий и бодрящий, хотя огонь в жаровне совсем прогорел. Он слышал голоса людей, но где-то вдали, приглушенные, как рокот океана. Все было как всегда.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию