Город золотых теней - читать онлайн книгу. Автор: Тэд Уильямс cтр.№ 21

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Город золотых теней | Автор книги - Тэд Уильямс

Cтраница 21
читать онлайн книги бесплатно

— Нет. Куда старому алкашу меня поймать.

Несмотря на обуревавший ее гнев, Рени ощутила укол страха, услыхав, как Стивен говорит об отце.

— Слушай, ты можешь там остаться на ночь… ну, пока папа утихомирится? Дай я поговорю с матерью Эдди.

— Ее тут нет, но она сказала, что не против.

Рени нахмурилась.

— Все равно, попроси ее позвонить. Я с ней поговорить хочу. Стивен, не вешай трубку!

— Тут я. — Голос у него был мрачный.

— Что с Соки? Ты так и не сказал, он появился в школе после… ну, когда у вас были неприятности?

Стивен поколебался.

— Он болел.

— Знаю. Но в школу-то он пришел?

— Нет. Его предки в Дурбан умотали. Кажется, они там с какой-то тетушкой живут.

Рени побарабанила пальцами по пульту, пока не сообразила, что едва не оборвала связь.

— Стивен, включи, пожалуйста, видео.

— Сломалось. Эддина сестренка уронила блок.

Рени пришло в голову, что это может оказаться и враньем — может, Стивен с приятелем занимаются какой-нибудь дрянью и не хотят, чтобы их видели. Она вздохнула. До квартиры Эдди сорок минут на автобусе, а сил у нее никаких не осталось. Ни на что.

— Позвони мне завтра, когда вернешься из школы. Когда мама Эдди вернется?

— Скоро.

— А вы двое чем заниматься будете, пока она не вернется?

— Ничем. — В голосе брата определенно прозвучала нотка самозащиты. — Ну, по сети полазаем. Футбол посмотрим.

— Стивен… — начала Рени и осеклась. Ей не понравилась собственная вопросительная интонация. Как Стивену научиться самостоятельности, если она будет обходиться с ним, как с младенцем? Собственный отец всего пару часов назад засыпал его обвинениями, а потом вышвырнул из дома. — Стивен, я тебе верю. Позвони завтра, ладно?

— Ладно.

Телефон пискнул, и Стивен исчез.

Рени взбила подушку и вытянулась в кровати, пытаясь как-то унять боль в голове и шее. Она хотела сегодня вечером прочесть статью в специальном журнале — такие вещи всегда стоит иметь в загашнике на случай переаттестации, — но слишком вымоталась. Разогреть в микроволновке замороженный обед, посмотреть новости. И попытаться не ворочаться часами в кровати от беспокойства.

Еще один вечер псу под хвост.

* * *

— Вы взволнованы, миз Сулавейо. Я могу чем-то помочь?

У Рени перехватило дыхание.

— Меня зовут Рени. И так меня и называй, Ксаббу, а то я чувствую себя бабушкой.

— Извините. Я не хотел вас обидеть.

Узкое лицо бушмена было необычно серьезным. Он поднял галстук и начал внимательно изучать узоры на нем.

Рени стерла с экрана диаграмму, над которой трудилась последние полчаса, вытащила сигарету и сорвала зажигалку.

— Это ты извини. Я не имела права… В общем, я прошу прощения. — Она опустила плечи, глядя на плывущие перед небесно-синим экраном клубы дыма. — Ты ничего не рассказывал о своей семье. Почти ничего.

Рени ощутила на себе его пристальный взгляд. Подняла глаза — Ксаббу и впрямь смотрел на нее, так внимательно, будто из вопроса о семье с помощью дедукции узнал что-то о ее собственных проблемах. Недооценивать бушмена не стоило. Он уже осилил основы программирования и начинал залезать в области, от которых у многих других студентов случались истерики. Скоро он начнет задавать коды на уровне серьезного программиста. И все это — за каких-то несколько месяцев. Если ради этого он учился ночами, Рени не представляла, когда он вообще спит.

— Моя семья? — переспросил он. — В наших краях это слово означает нечто иное. У меня очень большая семья, но вы, я полагаю, имели в виду моих родителей.

— И сестер. И братьев.

— Родных братьев у меня нет, хотя есть двоюродные. Есть две младшие сестренки, обе еще живут с моим народом. Там живет и моя мать, хотя она нездорова. — Судя по выражению его лица, вернее, отсутствию всякого выражения, та была больна серьезно. — Отец мой умер много лет назад.

— Прости. Отчего он умер? Если ты не против, расскажи…

— Сердце его остановилось, — ответил Ксаббу просто, но холодность его тона насторожила Рени.

Ксаббу часто был формален в разговоре, но очень редко — замкнут. Она напомнила ему о боли, которой он не желал делиться. Что ж, это ей понятно.

— А каково это — расти у вас? Наверно, совсем не так, как здесь.

Улыбка вернулась, хоть и едва заметная.

— Я в этом не так уверен, Рени. В дельте мы живем большей частью под открытым небом, и это, конечно, совсем не то, что под городской крышей — знаете, мне до сих пор иногда трудно бывает заснуть. Тогда я выхожу спать в сад, чтобы ощущать ветер, видеть звезды. Моя квартирная хозяйка думает, что я немного помешан. — Он усмехнулся и прикрыл глаза. — Но в остальном, мне кажется, детство остается детством. Я играл, задавал вопросы обо всем, что меня окружало, порой делал то, что мне не разрешали, и бывал за это наказан. Каждый день я видел, как мои родители уходят на работу, а когда подрос — отправился в школу.

— Школу? В болотах Окаванго?

— Не ту, что знакома вам, Рени, — без электронных стен и шлемов ВР. В такую школу я попал намного позже. Моя мать и ее родственники учили меня всему, что мне следовало знать. Я не говорил, что у нас было одинаковое детство, — просто я не вижу принципиальной разницы. Когда меня впервые наказали за непослушание, я забрел слишком близко к реке. Моя мать боялась, что меня утащит крокодил. Полагаю, вас в первый раз наказали за что-то иное.

— Верно. Правда, электронных стен в школе не было и у меня. Когда я была девочкой, нам доставалась лишь пара устаревших микрокомпьютеров. Теперь такие поместили бы в музей.

— Мой мир тоже изменился со времен моего детства. Поэтому я и попал сюда.

— Что ты имеешь в виду?

Ксаббу покачал головой, неторопливо, с жалостью, будто это Рени была студенткой, вцепившейся в собственную нелепую теорию. Но когда он заговорил, то лишь для того, чтобы сменить тему.

— Рени, вы спрашиваете о моей семье из любопытства? Или какая-то собственная проблема не дает вам покоя? Вы выглядите опечаленной.

На мгновение Рени едва не поддалась искушению сказать: «Нет, у меня все прекрасно». Как-то не пристало учителю жаловаться студенту на домашние невзгоды, даже если оба, по сути, ровесники. Но она уже считала Ксаббу своим другом — довольно странным из-за необычного происхождения, но все же другом. Непосильная нагрузка — растить младшего брата, присматривать за мрачным и склочным отцом — привела к тому, что Рени растеряла почти всех университетских друзей, а новых завести как-то не получалось.

— Я… я правда беспокоюсь. — Она сглотнула, ненавидя собственную слабость, нелепые свои проблемы, но отступать было поздно. — Мой отец выкинул из дома моего младшего братишку — тому всего одиннадцать. Но папаше вздумалось упереться, и он не пускает Стивена назад, пока тот не извинится. А тот упрям не меньше — надеюсь, ни в чем другом он в отца не пошел. — Собственный гнев немного удивил Рени. — И тоже не сдается. Он уже три недели торчит у приятеля — три недели! Я его почти не вижу, почти не говорю с ним.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию