Город золотых теней - читать онлайн книгу. Автор: Тэд Уильямс cтр.№ 209

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Город золотых теней | Автор книги - Тэд Уильямс

Cтраница 209
читать онлайн книги бесплатно

Озноб слегка отпустил. Орландо сел, все еще кутаясь в плащ. Голову точно нагревали до тех пор, пока мозги не вскипели и не вышли паром из ушей.

— Ты что-то говорил про остров?

Фредерикс облегченно уселся рядом. Орландо, чьи чувства после приступа лихорадки странно обострились, отметил, насколько по-медвежьи неуклюжи движения друга.

«Двигается он точно не по-девчоночьи». Тот факт, что на самом деле Фредерикс иного пола, понемногу перестал его смущать. Орландо ненадолго задумался, как выглядит в реальной жизни Фредерикс — Саломея Фредерикс! — но прогнал и эту мысль. Здесь он выглядел парнем, вел себя как парень и просил обращаться с ним как с парнем — так из-за чего спорить-то?

— Думаю, да. В смысле, это остров. Я тут прошелся, лодку искал — решил даже украсть, если придется, ведь я теперь Пифлит. Но кроме нас тут никого нет. — Фредерикс разглядывал ажурный частокол городских домов и башен на противоположном берегу, но теперь повернулся к Орландо. — Кстати, почему я здесь снова Пифлит? Как думаешь, что случилось?

— Не знаю, — покачал головой Орландо. — Хотел бы я знать. Ребятишки собирались нас к кому-то доставить, потом сказали что-то о «большой дырке куда-то» и о том, что они нас «протащат». — Он снова покачал непривычно отяжелевшей головой. — Я просто не знаю.

Пифлит помахал перед лицом ладонью и нахмурился.

— Никогда не слыхал в сети ни о чем подобном. Все движется, как в реальном мире. Да тут еще и запахи! Взгляни на океан.

— Знаю.

— Так что нам теперь делать? Давай сделаем плот.

Орландо уставился на город. Увидев его таким близким, таким… настоящим… он засомневался. Как могло нечто столь материальное оказаться достойно всех тех мечтаний, которые он в него вложил?

— Плот? И как ты собираешься его сделать? Разве ты прихватил с собой набор «Мистер плотник»?

Фредерикс скривился:

— Тут есть пальмы и лианы. А вот и твой меч. Справимся. — Он протянул руку и поднял меч. — Эй, это же не твой Жизнегуб.

Орландо уставился на простую рукоять и гладкое лезвие — совсем голое по сравнению с исписанным рунами Жизнегубом. Прилив энергии кончался, мысли стали понемногу путаться.

— Это мой первый меч — тот, что был у Таргора, когда он пришел в Срединную страну. А Жизнегуб он раздобыл всего за год до твоего прихода туда. — Он посмотрел на торчащие из-под плаща ноги в сандалиях. — Готов поспорить, у меня сейчас не отыщется и одного седого волоска. Так?

Фредерикс присмотрелся.

— Так. Никогда не видел Таргора хотя бы без парочки седых прядей. А как ты догадался?

Орландо снова ощущал себя очень усталым.

— Из-за сандалий и меча. Я теперь молодой Таргор, каким тот был, когда спустился с Боррикарских гор. А первая седина у него появилась после схватки с Дрейрой Джархом в Колодце Душ.

— Но почему?

Орландо пожал плечами и медленно улегся, приготовившись вновь отдаться в мягкие объятия сна.

— Не знаю, Фредерико. Ничего я не знаю…


Он проснулся, когда начало темнеть. Однажды его едва не разбудил чей-то вопль, но тот доносился издалека и тоже мог ему сниться. Фредерикс куда-то пропал. Орландо лениво подумал, что друг мог пойти выяснять, кто шумит, но усталость и болезнь склеили все мысли, а в мире не осталось ничего важного.


Снова светло. Рядом кто-то плакал, и у Орландо сразу заболела голова. Он застонал и попробовал натянуть на голову подушку, но пальцы ухватили лишь песок.

Орландо с трудом сел. В паре шагов от него стоял на коленях Фредерикс, закрыв лицо руками. Плечи его вздрагивали. Утро было ясное, а виртуальные пляж и океан казались еще четче и сюрреалистичнее, чем в застрявших в памяти остатках лихорадочного сна.

— Фредерикс, что с тобой?

Друг поднял голову. По лицу вора струились слезы. Симуляция даже ухитрилась разрумянить ему щеки, но больше всего Орландо впечатлило загнанное выражение его глаз.

— О, Гардинер, как мы влипли! — Фредерикс судорожно вдохнул. — Мы в беде, и в крупной беде.

Орландо обмяк мешком мокрого цемента.

— Да о чем ты говоришь?

— Мы в ловушке. Мы не можем выйти в оффлайн!

Орландо вздохнул и снова опустился на песок.

— Да ни в какой мы не в ловушке.

Фредерикс быстро прополз разделявшее их расстояние и вцепился ему в плечо.

— Вот только этого не надо, черт подери! Я вышел и едва не погиб!

— Как это?

— Я захотел выйти, потому что все больше за тебя тревожился: может, твои родители куда-то уехали и не знают, что ты болен? А вдруг тебе надо вызвать «скорую»? Попробовал отключиться, и не смог. Обычные команды не сработали, и еще… я не ощущал ничего, что не является частью этой симуляции — ни своей комнаты, ничего! — Он осторожно коснулся шеи. — И разъема тоже нет. Сам попробуй!

Орландо пощупал то место, куда была вживлена нейроканюля, но обнаружил лишь мощные мышцы Таргора.

— Да, ты прав. Но я знаю такие симуляции — там просто прячут контрольные точки и заставляют тактильные датчики лгать. Разве ты не был со мной на этой дьявольской игровой площадке? Там у тебя не было даже конечностей — одни ганглии, подключенные к реактивным салазкам.

— Господи, Гардинер, да ты меня не слушаешь. Я ведь не догадки строю — я действительно выходил в оффлайн. Родители отключили мой разъем. И мне стало больно, Орландо. Так больно, как никогда не было — точно мне растягивают позвоночник, или втыкают в глаза раскаленные иголки, или… или… даже описать не могу. И боль не прекращалась. А я ничего не мог сделать, только… вопить и вопить… — Фредерикс содрогнулся и некоторое время молчал. — И родителям пришлось вставить разъем на место — я даже слова не смог им сказать — и бац! — я снова здесь.

Орландо покачал головой.

— А ты уверен, что это не… не знаю даже… ну, очень сильная мигрень или еще что?

Фредерикс гневно фыркнул.

— Да что ты несешь? Я это дважды испытал! Господи, ты что, не слышал, как я орал? Меня, наверное, отвезли в госпиталь, потому что во второй раз вокруг меня стояла целая толпа. Но я их едва видел, так было больно. Даже хуже, чем в первый раз. Мне там, наверное, что-то вкололи, и я не помню, что было потом, но очнулся я снова здесь. Значит, разъем сунули на место. — Фредерикс схватил Орландо за руку, голос его дрожал от отчаяния. — А теперь скажи, мистер Золотой Город, в какой симуляции такое бывает? Ты куда нас завел, Гардинер?!


Эти день и ночь стали самыми долгими в жизни Орландо. Лихорадка обрушилась на него в полную силу. Он метался в шалаше, построенном Фредериксом из пальмовых листьев, то замерзая, то пылая жаром.

Он решил, что его подсознание, должно быть, обрабатывает рассказ Фредерикса, потому что однажды очень четко услышал голос матери. Она что-то рассказывала о каком-то происшествии в охраняемом поселке и о том, что думают о нем соседи. Мать частила, глотая слова, — именно так она всегда говорила, когда была чем-то до смерти напугана, и на мгновение Орландо задумался: а может, он и не спит вовсе? Он даже видел мать, только очень смутно, словно за марлевой занавесью — она наклонилась к нему так близко, что лицо казалось искаженным. Но он много раз видел ее такой, и это вполне мог быть эпизод сна.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию