Марш Теней - читать онлайн книгу. Автор: Тэд Уильямс cтр.№ 21

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Марш Теней | Автор книги - Тэд Уильямс

Cтраница 21
читать онлайн книги бесплатно

— Нет! — крикнула Бриони. — Никогда! — Она повернулась к Кендрику, осознав наконец, почему на лице его появилась эта маска холодного отчаяния. — Я никогда не соглашусь на это!

— Сейчас не твоя очередь говорить, Бриони. И здесь не место для обсуждения подобных вопросов, — хрипло ответил Кендрик.

Что-то промелькнуло в его глазах. Гнев? Безысходность?

Она не согласится! Я не допущу этого! — выкрикнул Баррик.

Теперь придворные, изумленные и заинтригованные, заговорили в полный голос. Некоторые, словно эхо, повторяли слова Бриони, соглашаясь с ней. Однако таких было немного.

— Ты не регент, — оборвал брата Кендрик. — Отца нет с нами. Пока он не вернулся, отец для тебя — я. И для тебя, Бриони.

Теперь Бриони не сомневалась: Кендрик решил согласиться. Он хочет продать ее этому принцу-разбойнику, гнусному торгашу Лудису, чтобы снизить выкуп и осчастливить вельмож. Потолок огромного зала, изразцы с изображениями богов закружились, готовые обрушиться вниз разноцветным облаком. Голова закружилась. Бриони повернулась и пошла прочь сквозь переговаривающуюся злобную толпу. Она не слышала ни взволнованных слов Баррика, ни оклика Кендрика. Она отстранилась от Шасо, который попытался удержать ее. Когда Бриони вышла из главных дверей зала, она уже плакала так горько, что небо и каменные стены дворца слились воедино перед ее полными слез глазами.

5. Песни луны и звезд

ГРОМКИЙ ГОЛОС

В домике улитки,

Под землей, где лежат сапфиры,

Облака собрались и слушают.

Из «Оракулов падающих костей»

Кажется, мальчику Кремню не очень-то понравилась каша из репы, хотя в нее даже положили мед.

«Ну что ж, — сказал себе Чет, — глупо считать, что большие люди относятся к корнеплодам так же трепетно, как мы».

Опал ушла к Старой Каменоломне, чтобы высушить чистое белье над вентиляционной шахтой, откуда всегда шел теплый воздух.

Чет пожалел парнишку и забрал у него миску.

— Доедать не обязательно, — сказал он ребенку. — Хочешь, прогуляемся вдвоем?

По взгляду мальчишки Чет не понял, интересно тому или нет. — А куда? — спросил ребенок.

— В замок, во внутренний двор.

На детском личике промелькнула неясная улыбка. Мальчик молча поднялся и направился к двери. Чет даже не успел взять нужные вещи. Ребенок уверенно повернул налево, хотя видел Уэдж-роуд лишь один раз — прошлой ночью. Поразительная память!

— Ты выбрал верный поворот, — сказал Чет, — но сегодня мы пойдем другой дорогой. Мы воспользуемся тропами фандерлингов. — Мальчик вопросительно посмотрел на Чета, и тот пояснил: — В туннелях. Так значительно быстрее. К тому же вчера я тебе показал надземную часть города, а теперь ты увидишь подземные переходы.

Они прошли вниз по Уэдж-роуд, потом по Битл-вей до широкой оживленной Ор-стрит, заполненной повозками и торопящимися на работу фандерлингами. Их мастерство очень высоко ценили по всему Эону, и многие здешние каменотесы уезжали в дальние города, где оставались работать по полгода и более. На прямых улицах Города фандерлингов, разбегавшихся в стороны от центра, словно спицы в колесе, было оживленно. Разносчики везли товары, купленные на рынке в городе, точильщики и полировщики громко предлагали свои услуги, дети спешили в школы при гильдиях. Кремень смотрел во все глаза. Повсюду горели дневные фонари, а через отверстия в огромной крыше просвечивали лучи осеннего солнца. Они окрашивали улицы золотым цветом, хотя день был не очень ясным.

Чет обменивался приветствиями со знакомыми. Кто-то из них здоровался с Кремнем, называя его по имени, другие смотрели на мальчика с подозрением или с плохо скрываемой неприязнью. Сначала Чет удивлялся, откуда все узнали имя ребенка, но потом понял: Опал успела все рассказать женщинам. В замкнутом пространстве Города фандерлингов новости распространялись очень быстро.

— Обычно мы сворачиваем здесь. — Чет показал рукой в сторону кривых улочек, где Ор-стрит расходилась на две широкие дороги: одна продолжала улицу, а другая спускалась ниже. — Но там, куда мы направляемся, туннели еще не достроены, поэтому сначала отправимся к Соляному пруду. Когда придем на место, веди себя тихо и не шали.

Мальчик разглядывал высеченные в скале фасады домов и резьбу на стенах, где изображались события из истории той или иной семьи (правда, не все картины соответствовали действительности). Увлеченный, он даже не спросил, что такое Соляной пруд.

Минут через пятнадцать они с Четом дошли до шероховатого, почти не обработанного камня в самом конце Ор-стрит, отмечавшего границу города. Пройдя мимо мужчин и женщин, слонявшихся у дороги в надежде на поденную работу, фандерлинг и мальчик нашли маленькую скромную дверь, вырезанную в стене из грубо отесанного камня. Они открыли ее и попали в ярко освещенную пещеру.

Соляной пруд был чем-то вроде подземного озера и занимал большую часть огромной пещеры. Собственно, пруд был продолжением океана. Соленая морская вода проникала сюда между камней, на которых стоял замок, поэтому даже в самых глухих закоулках подземного города жители его всегда знали, прилив сейчас или отлив. Берега озера были неровными, камни — острыми, и несколько фандерлингов, направлявшихся в ту сторону, шли медленно и осторожно. Можно было бы за несколько недель сделать пещеру и ее каменистые берега такими же гладкими, как центр города, но даже самым трудолюбивым сородичам Чета это не приходило в голову. Соляной пруд играл важную роль в их древней легенде — истории о том, как во времена Остывания бог больших людей Керниос (здешние жители тайком называли его повелителем Горячего Мокрого Камня) создал фандерлингов на берегах этого пруда.

Чет не стал рассказывать об этом ребенку. Он не знал, долго ли мальчик проживет у них, а фандерлинги с опаской относились к чужакам. Слишком рано посвящать его в тайны.

Мальчик карабкался по неровным камням с ловкостью паука. Он быстро обогнал Чета и ждал его на берегу. Лицо ребенка казалось желтовато-зеленым от отблеска воды, и на нем все еще читалась настороженность. Чет добрался до берега, снял сумку с плеча и едва успел опустить ее на землю, как из-за нагромождения камней вылез крошечный кривоногий человечек, на ходу дожевывая что-то и вытирая бороду.

— Это ты, Чет? Что-то у меня сегодня глаза устали, — сказал человечек, едва достававший Чету до пояса.

Кремень с удивлением уставился на коротышку.

— Да, это я, Валун, — отозвался Чет. — А это Кремень. Он живет у нас. Это Опал придумала.

Чет пожал плечами, а мальчик взглянул на него: слишком необычным именем назвал он человечка. Это еще интереснее, чем маленький рост.

— Тут какая-то история, — рассмеялся коротышка. — Ты очень спешишь? Может, расскажешь?

— Боюсь, что не могу, но история за мной, — ответил Чет.

— Значит, тогда тебе два? — спросил Валун.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию