Игра теней - читать онлайн книгу. Автор: Тэд Уильямс cтр.№ 205

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Игра теней | Автор книги - Тэд Уильямс

Cтраница 205
читать онлайн книги бесплатно

— Ты принес мое спасение, мой милый, добрый Мэтт?

— Принес, — судорожно сглотнув, ответил он.

Мэтт сунул руку в карман и нащупал крошечный флакончик, вытащил его и бережно развернул сначала обрывок бархата, украденный у Пазла, затем зеленый лист водоросли, который дала ему знахарка. Повеяло запахом моря.

— Что это? — сморщила нос Элан.

— Не имеет значения. Это то, что исполнит ваше желание, госпожа.

Он сам трепетал от волнения, как жених перед соединением с возлюбленной. Элан была так прекрасна, так невыразимо хороша в этом простом белом платье. Жаль, что слезы, застилавшие глаза, мешали Мэтту насмотреться на нее вдоволь.

— Я помогу вам. Буду держать вашу голову.

Элан отвела завороженный взгляд от флакончика и удивленно посмотрела на Мэтта.

— Разве в этом есть необходимость?

— Это необходимо, чтобы… не запятнать ваше платье, госпожа, — в смятении пробормотал Тинрайт. — Чтобы не испортить… вашей красоты.

В горле у него стоял ком, мешавший дышать, и сглотнуть этот ком не было никакой возможности.

— Боги наградят вас за вашу доброту ко мне, Мэтт. Я знаю, что не могу принести счастье вам, как и любому другому мужчине. Но… если вы хотите… вы можете любить меня.

По его лицу она поняла, что он пребывает в полном замешательстве.

— Я хотела сказать, вы можете… обладать мною безраздельно. Приговоренные к смерти могут позволить себе все. И мне будет приятно… испытать несколько мгновений нежности… прежде чем…

Элан запнулась, не в силах продолжать. Одна-единственная слеза сорвалась с ее ресниц и скатилась по бледной щеке. Она улыбнулась и смахнула слезу. Мужество этой хрупкой женщины воистину не знало границ.

— Я не могу, госпожа, — выдохнул Тинрайт. Его сердце готово было выскочить из груди. — О боги, Элан, моя возлюбленная Элан! Я и мечтать не смел… — Он вытер лоб, на котором, несмотря на вечернюю прохладу, выступили капли пота. — Но я не могу… так. Это слишком… тяжело.

Элан покачала головой. Ее улыбка — спокойная, нежная, печальная — резала его душу, как нож.

— Я все понимаю, милый Мэтт. Все это мой эгоизм. Но я надеялась…

— Элан, вы не представляете, какое глубокое чувство я испытываю к вам, — с жаром перебил Тинрайт. — Прошу вас, не будем больше говорить об этом. Это выше моих сил. — Он отчаянно заморгал, пытаясь прогнать слезы. — Прошу вас, позвольте мне держать вашу голову… на коленях. Ложитесь.

Элан послушно опустилась на пол рядом с ним, и он ощутил тяжесть ее головы, теплоту ее тела, такого стройного, гибкого и совершенного.

— Ничего не бойтесь, — прошептал Мэтт. Он казался себе чудовищем, подобным Хендону Толли. — Закройте глаза и откройте рот.

Элан повиновалась. Он невольно залюбовался ее густыми ресницами, бросавшими тень на щеки.

— Мне нужно помолиться, — спохватилась она, открывая глаза. — Молитва никогда не помешает. Верю, милостивая Зория меня услышит. Даже если богиня отвергнет мою просьбу, я должна попробовать.

— Конечно, — кивнул он.

Несколько мгновений ее губы беззвучно шевелились. Тинрайт, словно зачарованный, не мог отвести от нее взгляда.

— Я закончила, — едва слышно сказала Элан и вновь смежила веки.

Он наклонился, ощущая на щеках ее легкое дыхание, и коснулся губами ее губ. Элан, охваченная напряженным ожиданием, слегка вздрогнула, и на ее губах заиграла улыбка. Она выглядела в точности так, как в самых сладостных грезах поэта. Прежде чем он успел поднять голову, несколько слезинок скатилось из его глаз и упало на ее щеку. Мэтт подумал, что умрет вместе с ней, погибнет от любви и печали…

— Элан, — прошептал он. — Простите меня. Простите за то, что я сейчас сделаю.

Она не ответила, лишь приоткрыла рот и стала похожа на ребенка, с замиранием сердца ожидающего, когда мать даст ему ложку горького лекарства. Поэт обернул пробку рукавом и вытащил ее из флакона, потом позволил одной капле, одной-единственной капле, пролиться в рот Элан.

Она тихо вздохнула и проглотила яд.

— Я думала, будет намного хуже, — призналась женщина. — Горечь… не такая уж сильная.

Тинрайт не смог выговорить ни слова в ответ.

— Если бы все сложилось по-другому, я могла бы вас полюбить, — сказала Элан, и на губах ее вновь заиграла улыбка. — Какое странное чувство… Язык мне больше не повинуется… Так быстро…

Голос ее прервался. Дыхание становилось все более тихим, пока совсем не прекратилось.

* * *

Феррас Вансен только что был здесь, а мгновение спустя исчез, сорвался в бездну небытия, не успев даже вскрикнуть. Все произошло слишком быстро, и Баррик Эддон, подобно человеку, которому снарядом оторвало ногу, чувствовал потрясение, но не саму потерю.

Полубог по имени Джикуйин сотрясал воздух пещеры своим громовым голосом. Баррику казалось, что этот голос проникает внутрь его существа, ломает кости и разрывает жилы.

— Они сумели освободиться от оков, эти проклятые обманщики!

Гигант повернул свою косматую голову к Баррику, бессильно распростершемуся на земле у самых ворот. Прищурив огромные глаза, полубог уставился на своего приспешника. Серое лицо бессонного утратило обычную непроницаемость: судя по всему, он тоже был удивлен.

— Уени'ссох! — Полубог обращался не к Баррику, но его голос раскалывал череп принца. — Продолжай, безмозглый олух!

Баррик догадался, что впервые слышит настоящую речь Джикуйина, а не беззвучные мысли, булыжниками перекатывавшиеся в его голове. Впрочем, и то и другое было для принца одинаково мучительно.

— Ворота по-прежнему открыты! — Голос Джикуйина впивался в мозг тысячами игл. — Завершай заклинание!

Уени'ссох сделал несколько шагов по направлению к своему повелителю. Баррик поднялся на дрожащие ноги, и тут же два стражника, вооруженных зазубренными топорами, сделали угрожающий выпад в его сторону. Баррик понял, что ему лучше не двигаться, иначе он умрет через несколько мгновений. Он взглянул на свои руки и с удивлением обнаружил, что они свободны: прежде чем исчезнуть в темноте, Вансен ухитрился освободить принца от кандалов.

«Ложись!»

Приказ прозвучал в его голове громовым раскатом. Поначалу Баррик даже решил, что к нему мысленно обращается Джикуйин.

«Ложись на землю!»

Баррик в замешательстве огляделся по сторонам. Джаир тоже освободился от оков и теперь стоял на небольшом возвышении. Несколько стражников распростерлись у ног безликого воина, а в руке у него пылало нечто, напоминающее сверкающий череп.

«Если не хочешь умереть прямо сейчас, ложись немедленно!» — вновь зазвучал в голове у принца властный голос Джаира.

Баррик последовал приказу. Он успел увидеть, как Джаир взмахнул рукой и сумрак пещеры разрезала крошечная комета. Принцу показалось, что все вокруг замерло; головы стражников и заключенных, как подсолнухи, поворачивались вслед за светящимся шаром. В следующее мгновение пещеру озарила вспышка ослепительно яркого света, мощная горячая волна подняла Баррика в воздух и вновь швырнула на землю. Принц замер, приникнув к каменному полу и всем телом ощущая, как сотрясаются стены и своды пещеры.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению