И наконец на воде кубка возникло последнее изображение. Это было число. Оно появилось и исчезло так быстро, что разглядеть его было почти невозможно, но Кэсси все же успела — 48. Число мелькнуло перед глазами, как будто шарик из лотереи. А потом вода успокоилась и почернела.
— Я думаю, Скарлетт в Кейп-Коде,— Кэсси смотрела на друзей, ожидая подтверждения своей догадки.
— Да,— согласился Адам.— В городке Сэндвич. Это на северо-западе.
Кэсси кивнула. Конечно! Как она сама не догадалась?
— А что это был за дядька? — спросила она.
— Я его раньше где-то видела,— проговорила Диана, а Мелани расхохоталась.
— Я только что читала «Алую букву». Это был Натаниэль Готорн
[3]
.
— Может, это ключ к названию улицы? — предположила Лорел.— Их часто называют в честь писателей.
— Дом сорок восемь,— подхватил Адам.— Улица Готорна, 48,— он забил адрес себе в мобильник.
— Так чего мы ждем? — спросил Ник.— Поехали за ней.
— Мы не можем,— отрезала Диана.— Кейп-Код — это не остров, там не действует защитное заклинание. Опасно.
Мелани, почувствовав, что Кэсси сейчас взорвется, перебила златовласку:
— Чтобы одолеть охотников, понадобятся все наши силы. Надо подождать и сразиться с ними в Нью-Салеме, где мы под защитой чар.
— Хватит ждать,— взвыла Кэсси.— Они же ее убьют!
Прежде чем кто-либо смог ответить, сверху донесся страшный крик. Крик боли, отчаяния, смерти.
Ведьмы бросились посмотреть, что случилось, но увидели лишь полный хаос. И учителя, и ученики, и родители были охвачены паникой.
— Там, на трибуне... кто-то из учеников...— сказал Адам.
На трибуне действительно кто-то лежал. Кто-то с пшеничными волосами. Порция Бейнбридж. Она лежала как раз над тем местом, где Круг творили заклятие.
— Сердечный приступ,— проронил кто-то.
Лорел пробралась сквозь толпу проверить, жива ли Порция. Опустившись на колени, она стала искать пульс, окликая Порцию по имени. Все было безрезультатно.
Порция лежала так же недвижно, как тетя Констанс в тот злополучный день. И самое плохое, что на рубашке Порции, примерно напротив сердца, слабо сиял знак охотников.
Кэсси даже не надо было смотреть на лица друзей — она и так понимала, что они охвачены паникой.
— Надо валить отсюда,— сказала белая, как привидение, Мелани.
— Все едем ко мне,— скомандовала Диана.
* * *
В гостиной Дианы члены Круга постарались собраться с мыслями. Получалось плохо, слишком силен был шок от гибели Порции. И от того, как близка была их собственная смерть.
Адам, кусая ногти, нарезал круги по комнате.
— Вы врубаетесь, что это значит? Они убили человека просто по подозрению в колдовстве. То есть они не знают, что колдуем мы.
— Они нас еще не вычислили,— эхом повторила Фэй, лежащая на диване. В голосе ее звучал триумф.— Я вам говорила!
— Тебе не кажется, что смерть Порции слишком высокая цена за такое знание? — с осуждением в голосе спросила Лорел.
— Ах, мы опять обагрили руки кровью чужаков! — издевательски пропела Фэй.
Сюзан вытащила из портмоне очередную конфету «Твинки», нервно отгрызла от нее верхушку и с полным ртом пробормотала:
— Только я перестала ненавидеть Порцию, как ее убили. Мы ее подставили.
— Это не наша вина. Мы не могли знать, что случится,— сказала Дебора.
Мелани возразила:
— Все мы знали! И о риске, и о возможных последствиях. И если бы мы на эту аферу не пошли, Порция была бы жива.
До сих пор Кэсси молчала. Конечно, мы виноваты в том, что случилось с Порцией, думала она, но сейчас не время, чтобы это обсуждать. Немного придя в себя, героиня попробовала направить страх, злобу и чувство вины, которые испытывали ее друзья, в правильное русло.
— Я тоже очень переживаю,— сказала она.— Охотники сильны и наступают нам на пятки. Они пытают Скарлетт, и нам надо действовать, пока она не отправилась следом за Порцией.
Диана мотнула головой, не дав ей даже закончить.
— Прости, Кэсси, но мы просто не можем рисковать. Надо придумать другой способ.
Диану поддержала Мелани:
— Нельзя открыто конфликтовать с охотниками. Ты же видишь, на что они способны.
Настроение Фэй тем временем переменилось. Непонятно, что повлияло на него — внезапная нелепая смерть, ссора друзей или пламенное выступление Кэсси, но она села прямо и сказала, прищурившись на Кэсси:
— Хочешь сцепиться с охотниками, верно? Только не в компании этих трусов!
Ник поднялся с кресла:
— Может, проголосуем?
— Нет уж,— расхохоталась Фэй.— Это называется «наложить вето», да, Ди?
Диана опустила глаза.
— Нет,— сказала она,— это называется «решение руководства».
— Нам нельзя ехать на Кейп-Код,— проговорил Адам.— Но мы можем постараться заманить их в Нью-Салем.
— Времени нет! — Кэсси начала терять терпение.
Крис встал на сторону Ника.
— Надо проголосовать, как всегда.
— Я согласен,— поддержал его брат.— Хватит тут играть в абсолютную монархию. Я за то, чтобы спасать Скарлетт,— и Даг, обращаясь к Кэсси, добавил: — Я знаю, как это — терять сестру.
— А я доверяю чутью Кэсси,— подытожил Ник, сверкнув глазами.— Я за то, чтобы рискнуть.
Кэсси была в замешательстве. Почему возлюбленный порой не мог ее понять, а вот Ник — мог? Вот и сейчас Адам качал головой, упрямился и осторожничал, а Ник открыто поддержал Кэсси.
— Не дождетесь, мальчики. Обломайтесь,— злобненько сказала Фэй.
— Мы имеем право голоса! — настаивал Ник, а близнецы всем своим видом дали понять, что поддерживают его.
Впрочем, кто победит, было ясно и без голосования. Скарлетт все еще была для Круга чужой. Ведьмы сделали бы все для тети Констанс, но не хотели рисковать ради сестрички Кэсси.
— Ладно,— сказала явно раздраженная Диана,— проголосуем. Но только один раз. И позвольте напомнить, что...
— Побереги силы,— оборвала ее Кэсси.— Не нужно мне ваше голосование, и вы сами мне не нужны.
Она вышла вон, громко хлопнув дверью.
22
Кэсси валялась в постели и смотрела, как лучи солнца отражаются от подсвечников на камине и стенных часов. По балдахину ее кровати бегали солнечные зайчики. Ей почему-то казалось, что это чужая спальня, в которой добрые хозяева уложили ее после затянувшегося девичника.