Двойной удар - читать онлайн книгу. Автор: Джеймс Паттерсон cтр.№ 36

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Двойной удар | Автор книги - Джеймс Паттерсон

Cтраница 36
читать онлайн книги бесплатно

— Помню, конечно, и буду там. «Шератон суитс». Девять часов.

Теперь все были слегка расстроены, но особенно мы двое. По делу ПУ мы работали усерднее, чем когда-либо, но пока что располагали только вопросами без ответов и несколькими жуткими убийствами. Как он организовал ту сцену в Балтиморе и убийство в музее одновременно? Кто та загадочная женщина, что помогала ему в Балтиморе? Что означали цифры на почтовой сумке?

И что произойдет, если он вновь захочет отличиться? Даже не «если», а «когда»? Все это и не давало нам покоя.

Отель «Шератон суитс» в Александрии был для нас памятным местом. Однажды мы провели там совершенно особенный вечер. Находится он в центре исторического Старого города, почти рядом с Потомаком. Для завершения дня место хорошее, и я с нетерпением ждал встречи с Бри.

Незадолго до девяти часов я зашел в бар «Плавник и копыто» внутри отеля и заказал холодного разливного пива.

Молодой бармен, дородный и дружелюбный, с густыми усами, оглядел меня:

— Вы Алекс?

Сердце у меня екнуло. Незнакомцы почти никогда не сообщают полицейским хороших вестей.

— Да.

— Тогда, значит, это для вас.

Он протянул мне конверт с логотипом отеля. Я узнал почерк Бри и вскрыл письмо прямо у стойки. Там было написано: «Алекс, планы меняются».

Кроме письма я обнаружил в конверте карточку-ключ от номера.

— Приятного вечера, Алекс, — сказал бармен с улыбкой, наводящей на мысль, что Бри сама отдала ему конверт. — Не сомневаюсь, что так и будет.

ГЛАВА СЕМЬДЕСЯТ СЕДЬМАЯ

Я поднялся лифтом на третий этаж и постучал в дверь номера 3Б. Все было совершенно таким, как мне помнилось. И даже воздух так же приятно благоухал. Однако когда Бри в блузке и джинсах открыла дверь, я удивился. Честно говоря, ожидал несколько меньшего.

— Надеюсь, ты не против небольшой импровизации, — сказала Бри и протянула мне стакан красного вина. Запах у него оказался пряным — зинфандель? [18] Собственно говоря, мне было не важно, что это за вино.

Я начал целовать Бри, и моя рука тут же полезла к ней под блузку. Руки ее обвились вокруг меня. Я услышал за спиной хлопок двери, и мы оказались обособленными в кремово-голубом интерьере номера. Отлично! Будем оставаться отрезанными от мира как можно дольше.

Шторы были уже опущены, постель разобрана — все как надо.

— Постель выглядит привлекательно. И спать в ней приятно. Я помню.

— Раздевайся, Алекс, — сказала с усмешкой Бри. — И даже не думай о сне.

Я поглядел на нее, держа стакан с вином у рта.

— Ты что, спешишь?

— Нисколько. — Бри села в мягкое кресло и стала наблюдать. Глаза ее блестели. — Можешь тянуть время, если хочешь. Пожалуйста. Только сними что-нибудь.

И я стал делать то, что сказано. Расстегну одну пуговицу — один поцелуй, сниму брюки — два, в таком вот духе.

Потом Бри встала из кресла, подошла и обняла меня.

— Пойми это правильно — я по-прежнему нисколько не спешу.

В конце концов мы повалились на кровать, она была действительно уютной.

— А ты что же? — спросил я. Бри до сих пор не сняла ничего.

— О, я тебя догоню. В конце концов. Уж не спешишь ли ты почему-то?

Бри легла поперек меня, протянула руку и открыла дверцу тумбочки. Что там?

Она достала оттуда то, чего я меньше всего ожидал: две веревки.

Гм, интересный ход событий. Сердце у меня зачастило.

— Это для тебя или для меня? — спросил я.

— Скажем, для обоих.

Я доверял Бри, разве не так? Никаких сомнений, никаких подозрений. Ну, может, возникла парочка вопросов. Несколькими движениями она привязала к кровати мою левую руку, крепко, но не больно. Потом поцеловала меня. За успокоительным поцелуем в губы последовал второй, более крепкий. Знал ли я Бри по-настоящему?

— Здесь становится жарко, или это я так распалился?

— Надеюсь, становится.

Она привязала к кровати и мою правую руку. Вязать узлы Бри умеет.

— Потому ты и пошла служить в полицию? Ты помешана на власти, детектив Стоун?

— Возможно, доктор Кросс. Мы скоро это выясним, так ведь? Сейчас ты выглядишь очень привлекательно.

— Раздевайся. Твоя очередь.

Она поиграла большими карими глазами. И должен сказать, мне стало это нравиться — что бы оно такое ни значило.

— Скажи «пожалуйста».

— Пожалуйста. Но нельзя ли нам это слегка ускорить?

— Слегка, вот как? Не знаю, уместно ли сейчас это слово.

Первым делом Бри сняла блузку — медленно, — затем джинсы, оставив голубой кружевной, туго заполненный лифчик и такого же цвета трусики, которых я раньше не видел: в тон ласкающему глаз убранству номера.

Я хотел потянуться к ней, но мне мешали веревки.

— Иди сюда, Бри. Поцелуй меня. Пожалуйста, поцелуй. Только поцелуй.

— Поцеловать — и только, вот как? Я должна верить этому?

В конце концов она поцеловала меня — но лишь после того, как неторопливо прошлась пальцами по всему моему телу. Я обвил ее ноги своими. Ничего больше сделать не мог. Мне очень хотелось обрести свободу действий, но я был не совсем против того, что ее лишен. И определенно распалился на детектива Бри Стоун, начинал спешить уже не слегка.

— Надо же. — Она улыбнулась. — Это действует даже лучше, чем я ожидала. Нужно приезжать сюда почаще.

— Согласен. Что, если каждый вечер?

Наконец Бри легла на меня, губы ее находились в дюйме от моих; горячие груди касались моей груди; видеть ее глаза так близко было приятно.

— Хочешь, чтобы я развязала эти отвратительные веревки?

Тяжело дыша, я кивнул:

— Да.

— «Да» — и все?

Ее ногти мягко прошлись по моей груди, потом по ногам, потом между ног. Я содрогался от ее прикосновений, но ничего не мог с этим поделать. Даже если б хотел.

— Да, пожалуйста! Тут дело во власти?

— Нет, доктор Кросс. В доверии. Ты мне доверяешь?

— Стоит ли?

— Не отвечай вопросом на вопрос.

— Да. Доверяю. Разумно ли это?

— Очень разумно. Только так мы и можем быть вместе.

Я засмеялся.

— Да, я хочу быть вместе. Прямо сейчас.

— Хочешь, вот как?

— Вижу, ты устраиваешь пытку.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию