Прах к праху - читать онлайн книгу. Автор: Тэми Хоуг cтр.№ 60

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Прах к праху | Автор книги - Тэми Хоуг

Cтраница 60
читать онлайн книги бесплатно

Но Лиска тотчас изменила свое мнение. Мишель оказывала искреннее содействие следствию. Ничто из того, что она говорила или делала, не вызывало подозрений. Ее горе выглядело искренне, густо замешенное на собственном бессилии и чувстве вины. Лиска не раз встречала такой букет эмоций у тех, кто близко знал жертву.

И тем не менее придется пропустить имя Мишель Файн через компьютер, авось что-нибудь и проклюнется.

Она подошла к электрической пианоле, на которой Джиллиан сочиняла музыку, хотя и стеснялась потом выступать со своим творчеством перед публикой. Эта деталь тотчас делала ее реальным человеком. Потому что знать лишь то, что она дочь Питера Бондюрана, — почти ничего о ней не знать. Аккуратно сложенные на подставке ноты оказались классикой. Еще одно противоречие. Лиска приподняла сиденье и пробежала глазами коллекцию: фолк, рок, альтернативная музыка, нью-эйдж.

— Не двигаться!

Первой реакцией Лиски было схватиться за пистолет, но она осталась стоять согнувшись над табуретом, хватая ртом воздух. Затем медленно повернула голову, и тотчас отлегло от сердца. Впрочем, на смену облегчению пришла злость.

— Это я, мистер Ванлис! Детектив Лиска, — сказала она, выпрямляясь. — Прошу вас, опустите оружие.

Ванлис застыл в дверном проеме. На нем была форма охранника, в руке взведенный «кольт». Лиску так и подмывало взять у него из рук пушку и как следует огреть его по дурной башке.

Растерянно заморгав, охранник опустил оружие и осклабился.

— Господи Иисусе, детектив. Прошу меня извинить. Я не знал, что вы сюда нагрянете. Просто увидел, что в доме кто-то есть, и заподозрил неладное. Сами знаете, от репортеров дешевых газетенок житья нет. Эти мерзавцы готовы стянуть все, что только плохо лежит.

— А мою машину вы не узнали? — не без сарказма спросила Лиска.

— Выходит, что нет. Виноват.

Ага, так я тебе и поверила, подумала Лиска. У несостоявшихся копов острый глаз, они подмечают каждую мелочь. Она готова спорить, что Ванлис давно записал на бумажке номер ее автомобиля. Запомнил и название, и модель. И опознал с первого взгляда. А этот мини-спектакль понадобился, чтобы произвести впечатление. Гил Ванлис, настоящий коп. Всегда начеку. Все видит, все слышит. И помоги нам всем господь.

Лиска покачала головой.

— Да, «пушка» у вас внушительная, — сказала она, делая шаг навстречу. — Надеюсь, у вас есть на нее разрешение? Или как?

Его глаза смотрели холодно. Улыбка потухла. Кто она такая, чтобы делать ему замечания? И зачем лишний раз напоминать, что форма на его плечах — форма охранника, а не настоящего копа? Ванлис с недовольным видом засунул «кольт» за ремень, рядом с брюхом.

— Разрешение есть. Как же без него.

Лиска изобразила улыбку.

— Да, пушка классная. Правда, я бы не советовала приближаться с ней к людям сзади. Никогда не знаешь, что может случиться. Вдруг нервишки будут в тот день на взводе, и глядишь, невзначай укокошишь невинного человека… С какого бока ни посмотри, ничего хорошего.

Ванлис отказывался смотреть ей в глаза, словно нашкодивший мальчишка, которому устроили нагоняй за то, что он копался в ящике с отцовскими инструментами.

— Вы говорите, тут шастали репортеры? Надеюсь, в дом никто из них не пробрался?

Но, видимо, его внимание привлекло что-то еще, потому что Ванлис нахмурился. Лиска обернулась. На нижней ступеньке, прижимая к груди ворох одежды, стояла официантка. Было заметно, что присутствие Ванлиса ее не обрадовало. Девушка развернулась и направилась на кухню.

— Мистер Ванлис, — повторила Лиска, напоминая, что он так и не ответил на ее вопрос. — Кто-нибудь в наше отсутствие был в доме? Или нет?

— Нет, — буркнул охранник и, не отпуская рукоятку «кольта», попятился к выходу. — Мне пора. Я лишь зашел проверить, только и всего.

Лиска вышла вслед за ним на крыльцо.

— Эй, Гил, извините, что я на вас наехала. Но вы меня напугали, честное слово.

На этот раз Ванлис не стал огрызаться. Она усомнилась в его честности, принизила статус, задела самоуважение. То шаткое взаимопонимание, которое, казалось бы, установилось, дало трещину. А ведь она ожидала, что оно окажется прочнее, крепче, но увы… Кстати, еще одна вещь, на которую следует обратить внимание Куинна: самооценка Ванлиса.

Впрочем, тот даже не посмотрел на нее и лишь буркнул:

— Я не нарочно.

— В принципе, я рада, что вы присматриваете за домом, — ответила Лиска. — Кстати, вы слышали, что сегодня вечером будет собрание общественности? Если у вас будет возможность, я советую сходить.

Ванлис кивнул и пошел прочь. Лиска проводила его взглядом. Ей не давал покоя один вопрос. В синей форме охранника Ванлиса издали можно было принять за обычного городского полицейского. В принципе, для человека в форме несложно остановить на улице женщину и вынудить ее на разговор. Тем более что все три жертвы Коптильщика исчезли, не издав даже писка. Никаких криков о помощи, никаких попыток сопротивления… С другой стороны, полицейского на улице тоже никто не заметил.

— Я готова.

Детектив вздрогнула, услышав за спиной голос Мишель, а когда обернулась, то увидела, что та стоит в дверном проеме. Свои вещи она уложила в большой пластиковый пакет.

— Отлично. Я отвезу тебя назад на работу.

Пока она запирала входную дверь, Мишель ждала ее на нижней ступеньке крыльца. К этому времени Ванлис уже скрылся из виду, но только не из мыслей Лиски.

— Ты знаешь, кто он такой? — спросила она, когда сели в машину.

— Да, хотя лично не знакома, — ответила та, словно ребенка, прижимая к груди пакет с вещами. — Как я уже говорила, кто обращает внимание на лузеров?

Никто, подумала Лиска, поворачивая ключ зажигания. И пока никто не обращает на них внимания, они могут дать волю своему воображению и хотя бы в мыслях отомстить всем женщинам, которые их не любили и вообще не хотели иметь с ними ничего общего.

Глава 15

— Так что ты думаешь по этому поводу, Джон? — спросил Сэйбин. — Эта девица что-то от нас скрывает?

Они сидели в конференц-зале окружной прокуратуры: Куинн, Сэйбин, Кейт и Маршалл. Куинн смотрел на Кейт напротив него: губы поджаты, глаза горят. Всем видом она как будто давала понять: только попробуй занять в споре другую сторону, и я за себя не отвечаю. Не иначе как заранее приготовила минное поле. Куинн не сводил с нее взгляда.

— Да.

Огонь в глазах полыхнул сильнее.

— Она чего-то боится. Возможно, каким-то образом чувствует, что убийце известно, что она делает. Ей кажется, что, когда она дает показания в полиции или описывает его художнику, он следит за ней. Это довольно частое явление. Скажи, Кейт, разве я не прав?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию