Рыцарь зимы - читать онлайн книгу. Автор: Ричард Арджент cтр.№ 90

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Рыцарь зимы | Автор книги - Ричард Арджент

Cтраница 90
читать онлайн книги бесплатно

– Что происходит? – спросила Анжелика одного из моряков родом из Французского королевства.

– Мы нападем на этих язычников, – ответил тот. – Они должны заплатить за смерть английского рыцаря. Найди себе оружие, парень. Ты пойдешь с нами. Нам понадобится каждый мужчина на борту, даже такой юнец, как ты.

Анжелика вскоре обнаружила, что сидит в лодке и возвращается к берегам Иберии.

Мавры на материке осознали, что допустили большую ошибку. Заметив внезапную активность на воде, они поспешили отойти прочь, углубиться в холмы. Это были обычные фермеры, рыбаки и торговцы, но многие из них еще и воины. А теперь почти две тысячи христиан направлялись к их берегам.

Мавры сильно уступали им в численности. Они начали взбираться на подножия гор Сьерра-Невады, поднимаясь по уступам в далекие долины, где природные условия позволяли держать осаду. В Иберии жили миллионы мавров, но этот регион был отрезан от других, и на то, чтобы добраться до соседей, ушло бы немало времени.

Матросы подожгли деревню, растянувшуюся вдоль изогнутого побережья, а затем солдаты последовали за маврами в горы по высохшим руслам рек. Живность в страхе разбегалась, пока люди перебирались через камни и ползли по глинистым склонам, то и дело вспугивая диких козлов, щурок и мелкую дичь. Разъяренные христиане жаждали крови. Анжелику захватил яростный поток мужчин, мчащихся за добычей.

Предводителем корабельной армии был маркиз Леонский, человек, всегда сохраняющий трезвую голову и не одобряющий безрассудных поступков; он принялся отговаривать людей от поспешных действий. Однако на борту одного из кораблей находился еще один рыцарь, вспыльчивый венгр, имя которого было совершенно непроизносимым для любого не говорящего с ним на одном языке. Его прозвали Факел за огненный нрав. «Не поджигайте Факел, – говорили в маленьком флоте, – иначе ожогов не миновать». Факел не являлся лидером нападающих, но он увлек людей за собой, одним из первых перебравшись через утес.

– Давайте! – закричал он, повернувшись и взмахнув мечом. – Следуйте за мной! Мы сдерем с них шкуры!

Среди преследователей хватало и местных жителей – каталонцев и басков, которые точно так же ненавидели мавров, захвативших почти весь Иберийский полуостров. Многие из них отличались столь же пламенным нравом, что и у Факела, и с готовностью последовали за ним с предводителем, мчась по горным тропам.

Анжелика отстала, смешавшись с основными силами и стараясь держаться поближе к маркизу Леонскому. Ее пугала жажда крови, прорезавшаяся в яростных криках толпы солдат, матросов и благородных рыцарей, гонящих мавров в горы. Казалось, среди них нет ни контроля, ни порядка. Они мчались вперед, как огромная свора диких псов за стаей поменьше, каждая из которых хочет лишь одного – порвать врага на части.

Мавры достигли трех небольших деревень высоко в горах, носивших общее название Лос-Гвахарес, и тамошние жители пополнили собой их ряды. И все же напавшие значительно превосходили их в численности, поэтому мусульмане рассредоточились по уступам над горной деревенькой, Гвахар-Альто, и начали скатывать камни вниз по склонам в надежде раздавить преследователей.

Не обращая внимания на приказы маркиза перегруппироваться, Факел повел своих последователей по горячим следам. Увернувшись от мчащихся вниз камней, они вскарабкались по крутому склону и добрались до мавров. Однако долгий подъем утомил воинов, и вскоре отряд Факела насчитывал всего две дюжины человек. Однако венгр продолжил упрямо взбираться к вершине, откуда выглядывали мавры.

Внезапно сидевшие сверху отважились напасть на преследователей. Пока основные силы противника перестраивались далеко внизу, мавры перескочили через естественные крепости и заграждения из камней и бросились на Факела и уцелевших людей из его отряда. Началась безжалостная резня. Подъем утомил матросов и солдат, у них не осталось сил сражаться, к тому же скорость и решительность мавров застала их врасплох. Многие попытались сбежать, но их догоняли и одного за другим добивали ударами в спину. Другие, не удержав равновесия, падали на крутые склоны и беспомощно катились вниз по острым как лезвие ножа камням, раздиравшим тела в кровавые лоскутья. Факел сражался отважно и яростно, однако, окруженный четырьмя или пятью маврами сразу, не выдержал – те отважно бросались на него и наносили все новые и новые раны. Его безжизненное тело было сброшено вниз с горы и приземлилось возле маркиза и остатков армии.

Предводитель с презрением пнул тело.

– Какой позор! – вскричал он. – Ты заслуживал смерти, глупец.

Затем маркиз вместе с капитанами разработал план нападения на мавританские укрепления.

Подготовившись к атаке, он выслал вперед две группы людей, одну справа, другую слева, приказав напасть на мавров с флангов. Затем, закрываясь щитами, чтобы уберечься от камней и стрел, остальные начали не спеша подниматься в гору. В отличие от Факела эти воины не торопились. Их цель заключалась в том, чтобы до вершины добралось как можно больше людей в целости и сохранности. Пленников брать никто не собирался, мавров надлежало зарубить на месте, кроме только их предводителя.

Армия постепенно приближалась к цели, не смешиваясь в пеструю толпу, в отличие от своих предшественников. Медленно они шли вверх, и мавры, охваченные паникой, прикладывали неистовые усилия к тому, чтобы сбросить христиан с горы. Однако в конце концов нападавшие достигли вершины – воины, зашедшие с боков, выждали, чтобы напасть одновременно с товарищами. Сопротивление было быстро сломлено, и началась резня. Анжелика осталась позади, держа в руке короткий меч, не желая принимать участие в убийствах и вместе с тем не в силах уйти. Захваченные кровопролитием воины, однако, не заметили ее бездействия. Когда все было кончено, маркиз приказал своим людям вернуться на суда. Нужно было уплывать отсюда, прежде чем начнут распространяться вести о сражении. В городах, расположенных неподалеку, мавров куда больше.

Предводителя арабов, местного представителя султана, захватили живым и доставили на флагманский корабль. Там его разорвали на части железными клещами двое мужчин – сначала пальцы на руках, один за другим, затем на ногах, потом губы, нос, уши и конечности, а затем мясо начали сдирать прямиком с костей. Его вопли достигли даже ушей Анжелики, плывшей на одном из последних кораблей. Крики наполнили гавань непередаваемым ужасом, вызванным страшной, мучительной смертью. Когда клещи добрались до сердца мавра, над водой повисло жуткое молчание. Останки выбросили за борт на корм рыбам, и флотилия подняла паруса.

Анжелика разыскала Питера Маринера, человека, за которого граф заплатил султану щедрый выкуп.

– Это было совершенно отвратительно, – содрогнувшись, произнесла она. – Зачем они так поступили с ним?

– Чтобы преподать урок, – пожал плечами Питер.

– Я бы предпочел не смотреть на подобные методы обучения, – не забывая о своей роли, отозвалась Анжелика.

– Верно.

– Но, сэр, – продолжила она, – вы помните, что сказал граф? Мы должны были послать человека, чтобы он выкупил моих друзей – тех, которые остались в рабстве у султана.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию