Хозяйка Талеи - читать онлайн книгу. Автор: Роман Артемьев cтр.№ 22

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Хозяйка Талеи | Автор книги - Роман Артемьев

Cтраница 22
читать онлайн книги бесплатно

Хотя ее прихода ждали, местный хозяин принял вампирессу не сразу. Хотел продемонстрировать свою значимость и подчиненное положение гостьи, урод. Заставил сидеть в приемной под присмотром двух вооруженных охранников, рядом с украшенным знаками Света переносным ковчежцем. Селеста конечно же не показала, насколько ей неприятно соседство — речь идет не о нервно потеющих смертных, — но зарубку в памяти сделала. Счет, который она намеревалась когда-нибудь предъявить барону Тулаку, вырос еще на один пункт.

Ее нынешний куратор, по-видимому, не считал нужным соблюдать вежливость и сразу, едва вампиресса переступила порог, принялся за допрос:

— Почему вы не выполнили приказ капитана Гиня?

Селеста демонстративно медленно выбрала креслице поудобнее, не дожидаясь предложения, уселась и только тогда заговорила.

— Гинь уже капитан? Я в свое время выражала сомнения насчет современной кадровой политики. Нет, он не глуп, но его прошлый опыт армейского офицера давит на него тяжким грузом и мешает работать.

— Отвечайте на вопрос! — повысил голос Тулак. — Не вам решать, кто какую должность заслуживает занимать!

— О, успокойтесь, я не намерена мешать вам делать глупости, — заверила его восставшая. — Что касается приказа передать пленного чужака монахам… Я должна была нарушить волю благословленного Юйнарика?

Барон недовольно поджал губы. Прямо сказать, что приказ регионального офицера «пауков» важнее вслух выраженного желания дальнего родственника правителя, он не мог, ибо головы снимали и за меньшее. Но и позволить Селесте вывернуться из потенциально неприятной ситуации он тоже не хотел.

— Не играйте словами, госпожа Селеста! Ваш поступок вполне подпадает под действие Тайного Кодекса, статья «невыполнение приказа».

— Ну устройте трибунал, — с серьезным видом предложила вампиресса. — Вы приведете свои доводы, я призову Голос Лаша в подтверждение своей правоты. Посутяжничаем.

— Я не стал бы смеяться в вашем положении. Оно куда серьезнее, чем вы, кажется, считаете.

— Мне совершенно не до смеха. Сообщения о появлении демонов приходят со всей страны; на юге объявился новый культ, практикующий человеческие жертвы; в горах севера скрывается Кардах Проклятый, принявший на службу двух вампиров. Он, между прочим, считается одним из сильнейших темных магов современности. И вместо того чтобы решать эти серьезные проблемы, я вынуждена впустую тратить время, планируя операции по устранению дворян.

Селеста замолчала. Она и так позволила себе высказать больше, чем было разумно в текущей ситуации.

— Не вам спорить с приказами лиц, облеченных доверием самого Сына Моря! — немедленно воспользовался паузой Тулак. — Измена должна караться беспощадно! Пригретые на груди змеи стократ опасней открытого противника, и мы должны в первую очередь избавляться от тех, чья преданность династии не выдержала проверки тяжелым временем. Да, раз уж речь зашла о Кардахе, у меня нет уверенности, что служащие ему вампиры действительно беглецы, как вы утверждаете. Возможно, вы разрешили или даже приказали им присягнуть колдуну?

К глубочайшему сожалению Селесты, это было не так. В горы к полубезумному некроманту бежали два преступника, осмелившихся нарушить установленные ею законы. С ними требовалось что-то делать, и срочно, чтобы у оставшихся не возникало ненужной иллюзии относительно возможности скрыться от суда Ночной Хозяйки. Поэтому возмутилась она искренне:

— Как вы смеете! Операции такого рода я всегда согласовываю с главой Стражи!

Или почти всегда.

— Правда? Тогда в будущем постарайтесь не совершать поступков, заставляющих сомневаться в вашей искренности, — с довольной усмешкой посоветовал Тулак. — Сын Моря, да правит он тысячу лет, без благосклонности относится к нежити. До сего времени его светлости канцлеру удавалось находить аргументы в поддержку вашего проклятого рода, восставшие были полезны престолу, однако последние события могут лишить вас его милости.

Немертвая на мгновение отвлеклась, размышляя, как замечательно смотрелись бы потеки крови на темно-зеленом сукне обивки стен. К человеческой неблагодарности она привыкла, но все равно обидно. Восставшие честно держали клятву верности и, несмотря на тягу к большей самостоятельности, в целом были лояльны королевству.

Однако община не должна зависеть от интриг политиков. Раз ее вынуждают уйти в подполье — она уйдет.

— Я безмерно благодарна его милости и всегда готова выполнить любой его приказ, — спокойно сообщила Селеста, привычным усилием подавив вспышку гнева. — Мудрость великого канцлера подобна всеобъемлющему океану, дарующему жизнь и благо прикоснувшимся к его берегам. Счастлив правитель, имеющий такого советника! Может ли ничтожная поспособствовать исполнению ведущих ко всеобщему процветанию замыслов?

Барон почти незаметно скривился, стоило вампирессе перейти на высшее наречие. Он обоснованно полагал, что над ним издеваются. Немертвая осваивала этикет и язык благородных в те времена, когда еще не умерли носители исконной традиции, знакомые с массой тончайших нюансов, утерянных в более позднее время. Иногда малейшего смещения акцента в речи было достаточно, чтобы превратить похвалу в едкое оскорбление, чем при дворе активно пользовались.

— Вам предоставлена возможность искупить свою ласкарисскую ошибку, — кивнул мужчина, подтверждая мысли собеседницы. — Позиция владетеля Капары противоречит стратегическим интересам державы, и вам предстоит донести до барона глубину недовольства его милости.

Иными словами, Капара отказался продавать кусок своей земли за смехотворно низкую цену родне Ракавы, и его предстоит переубедить. Вообще-то странно: барон Густо симпатизирует «Буку и ландышу», а своих канцлер вроде не гробит.

— Должна ли прерваться нить жизни призвавшего гнев облаченных в синие одежды?

— Это абсолютно недопустимо! Никому не позволено проливать божественную кровь. Лишь гибель в бою с равными или прямая воля Высочайших, призвавших потомков к служению, могут раньше срока завершить жизненный путь дворянина. Впрочем, если вы увидите признаки вмешательства предвечных сил, то… Иногда боги избирают людей орудием исполнения своих замыслов.

То есть несчастный случай.

— Эти признаки слишком сложны и неуловимы, — заметила Селеста. — Даже величайшим пророкам требуется время, чтобы прозреть их.

— Думаю, существу с вашим опытом вполне хватит недели, — отрезал Тулак. — Причем сегодняшняя ночь включена в срок.

Селеста поднялась с кресла, аккуратно расправляя складки плаща.

— В таком случае стоит поторопиться. Или высокородный господин, владеющий тучными стадами, повелитель десяти тысяч копейщиков, желает набросить еще один серый плащ на плечи хрупкой женщины?

— Нет, больше ничего. Я вас не задерживаю.

Вампиресса тем не менее прощалась еще минут пять, в полном соответствии с этикетом пятясь мелкими шажками к двери и неустанно кланяясь, благодаря за оказанную честь и несказанное наслаждение от встречи. Оказавшись за порогом, она и не подумала отказаться от избранного образа. Девушка накинула на голову капюшон, окончательно скрыв лицо в тенях, и покорно, с опущенной головой засеменила за провожатым, потупив очи долу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению