Долгая дорога к трону - читать онлайн книгу. Автор: Татьяна Форш cтр.№ 98

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Долгая дорога к трону | Автор книги - Татьяна Форш

Cтраница 98
читать онлайн книги бесплатно

Поднимаясь с ним по лестнице, я украдкой попыталась разглядеть в разноцветной толпе черный костюм Деррана, но он словно сквозь землю провалился!

А интересно, почему он так взбесился из-за вроде бы невинного вопроса? Может, у него зуб на Сандра? А если спросить у самого Сандра?

– Послушай… – начала я и замолчала, не зная, как спросить. Вдруг я лезу не в свое дело? Вдруг у них давняя вражда?

– Слушаю! – Первым не выдержал Сандр, не отводя от меня заинтересованного взгляда. И я решилась. Попытка не пытка!

– Наш попутчик – Дерран. Он тебе кто? Друг, знакомый?

Сандр удивленно вскинул брови.

– Он друг моего друга и… наверное, друг мне. А отчего такой интерес?

– Мм… – Я пожала плечами. – Мне показалось, что он тебя недолюбливает, вот и спросила.

– А… – Сандр, видимо, воспринял мой интерес по-своему и поспешил меня успокоить: – Нет! Вряд ли. Знаешь, я стараюсь найти подход к каждому человеку и не вызывать у него злость своими поступками или словами. Кстати, мы пришли. Я позволил себе поселить всех вас рядом с моими покоями. А вот и твоя комната.

Второй этаж я уже успела оценить днем, когда в покоях, предоставленных Ширин, дожидалась ее пробуждения. Широкий коридор из светлого дерева, несколько массивных дверей, а напротив них ряд высоких, во всю стену, окон, увитых цветами.

Он подошел к ближайшей двери и открыл ее.

– Прошу. Отдыхай. Но я надеюсь увидеть тебя сегодня на коронации Ширин.

Вместо того чтобы поблагодарить его, я молча прошла к окну и встала, любуясь открывшимся мне видом на Лунную заводь. Вода в озере будто подсвечивалась изнутри и в сгущающемся вечернем сумраке образовывала бледно-голубой полумесяц.

– Красиво? – Сандр встал за спиной.

– Очень! Никогда не была в Лунной заводи. – Я покусала губы. Как же его разговорить? – Для тебя эта страна, наверное, стала второй родиной? – Я обернулась и заглянула ему в глаза. – Всегда хотела спросить: почему ты не остался в По́лыни?

– По́лынь… – Сандр на миг погрустнел и сменил тему. – Я счастлив, что ты посетила Вселесье и мой прекрасный город. Ты, Танита, стала истинным украшением моей страны.

Он вдруг взял мою руку и, склонившись, легонько коснулся ее губами. От неожиданности я отшатнулась, и тут меня понесло:

– Какая невообразимая честь! А как же Ширин? Ах да! Я и забыла! Ведь вашей расе присуще легкомыслие. Спасибо, что не зовете прогуляться под звездами!

– Ширин в тебе не ошиблась. – Оборотень вдруг так искренне улыбнулся, что я невольно заулыбалась в ответ. – Знаешь, я давно убедился, что удача любит таких, как мы, а такие друзья, как ты, помогают нам побеждать!

– Ты мудр… – Раздражение внезапно ушло. А может, он прав? Что такое счастье каждого из нас по сравнению со счастьем целого народа?

Сандр вздохнул и качнул головой.

– Моя мудрость досталась мне вместе с Хранителем. До того, как он появился, я не задумывался о судьбах мира и хотел только одного – днями напролет ловить рыбу с друзьями или охотиться на зайцев. Благодаря За Зу я понял истину Ушедших и истину этого мира!

Он еще раз поцеловал мне руку, но теперь я восприняла это спокойно.

– Отдыхай. Пусть хотя бы на те несколько дней, что вы тут задержитесь, на вас снизойдет покой. Обещаю, все в твоей жизни будет хорошо! – Сандр вдруг мне подмигнул и направился к лестнице.

– Очень надеюсь! – Я смотрела ему вслед, пока он не скрылся.

Непонятный тип! Я чувствовала переполнявшую его силу. Возможно, он прав – все дело в За Зу? Иметь принца Стихий в собственных Хранителях – то еще испытание! А затем мелькнула и вовсе крамольная мысль: если Ширин согласится на брак с ним, вполне возможно, что она сделает правильный выбор.

– Браво, Танита! Кажется, ты пленила нашего… мм… точнее, вашего легендарного Сандра? Или решила узнать все о нем лично? Сначала капитан «Лийны», потом жених подруги… Кто следующий?

Я вздрогнула, будто ужаленная, услышав за спиной истекающий ядом голос Деррана.

Только его здесь не хватало!

– А… это ты? – Я смерила его презрительным взглядом. – Не желаю слушать этот бред. И… знаешь, чтобы истекать слюной от зависти к тем, в ком я вижу настоящих мужчин, вовсе не нужно шпионить за мной из-за угла и тайком подкрадываться.

– Подкрадываться? Я вышел, довольно громко хлопнув дверью, но ты настолько была занята разговором с этим… Сандром, что проползи сейчас здесь дракон, ты бы его не заметила! – Он с легкой ухмылкой обошел меня. Невозмутимый. И только пылающие желтым огнем глаза говорили о том, что сейчас творилось у него в душе.

Хм, ладно, поиграем!

Я вернула ему улыбку и мечтательно прикрыла глаза.

– Да… Сандр, и вправду, невероятно обаятельный мужчина! Ширин очень повезло…

– А я смотрю, ты благоволишь к этой расе? – Улыбка намертво приклеилась к губам Деррана.

– Да. Потому что перевертыши более искренни, чем… – Я замолчала.

– Чем кто?

– Чем эльфиры! – выпалила я и прямо посмотрела в его прищуренные глаза. – И уж точно они бы не стали унижать любимую женщину дурацкой ревностью. Хотя тебе этого не понять. Вы считаете женщин игрушками, созданными для удовлетворения ваших низменных страстей! Ваша раса не умеет любить!

Ох, а вот этого мне говорить не стоило!

– Шеркх лаа тогх! – Его пальцы больно впились мне в плечи. – Да если бы я тебя не любил, ты бы уже давно оказалась в моей постели! Да! Я хочу тебя – нестерпимо, безумно с того самого дня, когда увидел! Но не как девку на одну ночь!

Его слова яростными пощечинами хлестали меня, но я лишь молчала, глядя в его горящие настоящим безумием глаза, а в мыслях звучали слова Сандра, которые он сказал сегодня Ширин: «Никто из нас не поставит выше долга личное счастье. Только интересы рода – вот что главное! И ты сделаешь то, что должна…»

Пусть так. Я тоже сделаю то, что должна! Пусть я больше никогда не испытаю любви, но я буду знать, что Дерран жив. Отец способен на многое, если что-то или кто-то рушит его планы. Ведь даже принцы-регенты могут бесследно исчезнуть из мира живых. История знает примеры…

Дерран замолчал и вдруг нежно коснулся ладонью моей щеки.

– Чего ты боишься?

Я удивленно сморгнула, тут же забыв заготовленный ответ.

– С чего ты взял, что я боюсь?

– Видела бы ты свои глаза. За все, что я тебе сейчас наговорил, я ожидал как минимум пощечину, а ты слушаешь меня с таким видом, словно это лучшее, что тебе довелось услышать в жизни. Танита, я хочу, чтобы…

Вдруг где-то внизу раздались громкие хлопки, и огненные цветы празднично раскрасили потемневшие небеса. Магический фейерверк! В По́лыни маги королевы Айны часто устраивали такое представление.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию