Женщина с дурной репутацией - читать онлайн книгу. Автор: Аманда Маккейб cтр.№ 56

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Женщина с дурной репутацией | Автор книги - Аманда Маккейб

Cтраница 56
читать онлайн книги бесплатно

Она подняла голову и увидела, что глаза Марка сквозь щели маски пристально наблюдают за происходящим.

Наконец он посмотрел на нее и улыбнулся. В его взгляде сквозило странное веселье, ожидание боя. Самого великого боя в их жизни. И Марк готов ринуться в сражение; будь что будет.

Джульетта тоже должна быть готова. Она напряглась от волнения.

— Идем? — спросил он. — Не очень вежливо приходить последними.

Джульетта кивнула. Она держалась за его руку, когда они влились в поток костюмированных гуляк, устремившихся к входу во дворец. Людей было много, и скоро их стали теснить со всех сторон, окутали ароматами дорогих духов и разогретых тел, смехом, звоном бубенчиков, шелестом шелков и прозрачных тканей. Через щели маски она видела лишь водоворот цветов — красный, голубой, зеленый, золотистый и серебристый — все смешалось, как в витражном стекле.

Однако веселье было каким-то странным, приглушенным. Правда, это был Дворец дожей, средоточие власти в Венеции, а не потаенная таверна, где идет лихая пирушка. За каждым шагом следили, каждое слово взвешивали.

Каждый шаг был сопряжен с риском.

Лишь ощущение руки Марка позволило Джульетте сохранить чувство реальности, трезвый ум. Ей передавалась его сила. Они медленно поднимались по широкой лестнице, мимо грозных статуй Марса и Нептуна, застывших на месте гвардейцев в сверкающих белых ливреях со столь же сверкающими пиками и шпагами.

Наконец плотная вереница людей распалась и беспрепятственно потекла в бальный зал. Даже при дневном свете, когда не бывает такого скопления людей, он являл бы собой внушительное пространство. Высокие сводчатые потолки, огромные стены с фресками на классические сюжеты, в которых боги и богини с высоты Олимпа вершили судьбы людей. Нимфы резвились среди фонтанов и колонн, играя на флейтах и лирах, как бы вторя живым музыкантам, которые наполовину скрылись за позолоченной ширмой. Над их головами возвышались стрельчатые арки, украшенные зелеными растениями и серебристыми лентами, отчего возникало ощущение волшебного леса.

Над арками, сотворенными руками человека, они увидели еще более удивительное зрелище — акробаты балансировали на канатах, совершали грациозные прыжки. Женщина в покрытом блестками коротком платье со сверкающими крыльями из прозрачной ткани грациозно, точно бабочка, парила на летающей трапеции.

Пары выстроились во всю длину мраморного пола и под музыку двигались в неторопливой, величавой паване. Несмотря на холодный вечер, здесь было тепло. Джульетта отбросила волосы назад, ища успокоения, холодного воздуха.

Но тщетно. Хотя они с Марком отошли от танцующих пар в поисках свободного места у стены, давка была невообразимой. Они с трудом продвигались вперед.

Джульетта вытянула шею, пытаясь найти знакомое лицо. Однако все гости были в масках. Она не могла разглядеть ни высокого худощавого Николая, ни гибкую шуструю Коломбину. В дальнем конце зала на возвышении сидел дож в окружении советников в черных одеждах, в кресле, похожем на трон, являя собой достойную фигуру в бело-золотистых одеждах. Его выразительное морщинистое лицо и седая борода казались смутным пятном. В руках дож держал простой деревянный сундук. Джульетта быстро отвела взгляд, чтобы ее не поймали на том, что она пристально следит за ним.

Марк взял два кубка у проходившего мимо слуги и передал ей один. Сладкое вино охладило ее больное горло и немного сняло напряжение.

— Когда это произойдет? — с тревогой прошептала Джульетта.

Марк внимательно всматривался в толпу через щель маски.

— Не сейчас. Я уже говорил тебе, дорогая, что нам следует дождаться сигнала Николая. Идем потанцуем.

— Потанцуем? — Джульетта не знала, вспомнит ли она шаги танца, находясь в таком волнении.

Марк допил вино.

— Нам следует ближе подойти к возвышению, чтобы дож и его советники хорошо разглядели грядущую трагедию. Верно?

Джульетта безрадостно рассмеялась, допила вино и передала кубок другому слуге.

— Совершенно верно. Будет обидно, если никто ничего не заметит.

Они пробирались сквозь толпу, которая становилась теснее, вела себя свободнее и смеялась. Вино и музыка сделали свое дело. Павана перешла в более оживленную гальярду.

— Я не вижу Эрмано, — тихо сказала Джульетта.

— Не сомневаюсь, он где-то рядом, — ответил Марк. — Думаю, ждет, когда наступит время эффектного выхода на сцену.

Марк обнял ее за талию и закружил в танце. Джульетта обнаружила, что не забыла шаги танца. Ноги сами слушались, она вращалась и скакала, держась за руку Марка, когда тот подбрасывал ее высоко. Она все время глазами искала Эрмано. Граф сам придумал этот фарс, неужели же сейчас откажется от своей затеи?

Нет! Когда это Эрмано отказывался от своих интриг? Пока Марк и Джульетта, выписывая фигуры танца, приближались к возвышению дожа, Эрмано появился рядом с ним. На нем тоже была черная одежда, однако под ней виднелся не до конца застегнутый атласный дублет, усеянный драгоценностями и серебряной нитью. Эрмано сверкал, как злой расфуфыренный павлин. Когда он, наклонившись, шепнул дожу что-то на ухо, Джульетта заметила, что Андреа Гритти провел своими шишковатыми пальцами по сундуку. Что в этом простом сундуке, который никак не вязался с великолепием зала? Что вот-вот должно произойти? Напряжение стало невыносимым, спина Джульетты напряглась, и ей показалось, что она сломается.

Марк снова начал вращать ее и приблизился к возвышению еще на шаг. Пока они кружились, на их головы вдруг посыпались мерцающие ленты. Джульетта подняла голову и заметила, что женщина на трапеции удаляется от них, а из ее рук сыплется конфетти. Она заметила бледное сердцевидное лицо Коломбины, подруги Николая, которое мелькнуло из-под сине-розовой маски с изображением бабочки.

— Немедленно! — прорычал Марк. Он встряхнул рукав, высвобождая кинжал, и поволок Джульетту в сторону от танцующих пар, к свободному пятачку прямо напротив возвышения. Джульетта ахнула, прижала руку к животу и нащупала небольшой тяжелый кулек, привязанный под юбкой. Спасет ли ее этот кулек?

— Ори же, черт подери! — сердито шепнул ей Марк. Он грубо встряхнул Джульетту и схватил ее за волосы, отчего ей стало больно и потемнело в глазах.

Инстинкт победил. Джульетта завопила и стала звучно хлестать Марка по лицу.

— Ублюдок! — истошно завопила она. — Я никогда не смотрела на того мужчину, никогда не целовалась с ним!

— Лжешь! — заорал Марк. — Шлюха! Я видел тебя в гондоле вместе с ним. После всего того, что я дал тебе. Неблагодарная путана!

Джульетта хотела ударить Марка ногой, но запуталась в юбках, а он еще крепче ухватился за ее волосы. Она заметила, как он вытащил кинжал из рукава своей цыганской одежды. Казалось, будто она наблюдает за происходящим с большой высоты, стоит в стороне. Смутно почувствовала, что вокруг нее находятся люди, затаившие дыхание, приятно возбужденные, смотревшие жадными глазами, в напряженном молчании. Она смутно видела Эрмано почти рядом. Но все как в странном, туманном сне.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию