Алый шелк соблазна - читать онлайн книгу. Автор: Сара Беннет cтр.№ 34

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Алый шелк соблазна | Автор книги - Сара Беннет

Cтраница 34
читать онлайн книги бесплатно

Хетти вздрогнула, представив последствия.

И все из-за этого человека. Из-за него она намочила одежду, опоздала на поезд, рассердила королеву. Хетти ему не доверяла и не верила, что он исчез навсегда. Наверняка обдумывает новую каверзу.

А как он смотрел на Порцию в тот день на морском побережье! Он хотел завладеть ею, завладеть полностью. А он из тех, кто привык получать то, что хочет. Эгоистичный, испорченный. И никаких угрызений совести. Он способен разрушить жизнь Порции и даже не раскаяться. А теперь он не дает хозяйке спать. Выманивает ее ночью на улицу, как… как какой-то демон.

Лицо Хетти делалось все более мрачным.

Если так будет продолжаться, ей придется принять серьезные меры. Она, конечно, никогда не думала, что придется действовать тайком от Порции, но сейчас это может понадобиться, если она хочет спасти хозяйку от беды.

Вскоре после суаре у Гиллингемов с Хетти говорил Арнольд Гиллингем. Сначала Хетти удивилась и насторожилась. Зачем этому джентльмену понадобилось обращаться к служанке? Он говорил о Порции и рассуждал о том, что все они должны «приглядывать за ней».

– Это в наших общих интересах, – заявил он, впиваясь в Хетти своими холодными голубыми глазами. – Я хочу сказать следующее: если вы вдруг заметите что-то странное, обязательно обратитесь ко мне. Я очень привязан к леди Эллерсли и не желаю, чтобы у нее были какие-нибудь сложности. Никто из нас этого не желает.

Хетти сделала вид, что не понимает, о чем он толкует, а сама решила, что никогда не поступит так со своей любимой хозяйкой. Однако сейчас она вспомнила слова Арнольда с облегчением. Возможно, он был прав, и наступит время, когда потребуется его помощь. И в этом тоже виноват Марк Уорторн.

Глава 16

Грин-парк был запружен народом, оттуда толпа растекалась на Мэлл и в Сент-Джеймс-парк. Царила праздничная атмосфера. Вымпелы и знамена развевались на ветру, дети размахивали маленькими «юнион Джеками». В этот яркий летний день лондонцы высыпали на улицы, чтобы отдать долг своему национальному герою и поглазеть на королевскую чету и вдову.

Марк, совсем не по-джентльменски размахивая локтями, пробрался почти к самому помосту, сооруженному для королевы и ее гостей.

Мартин О'Доннелли в очередной раз оказал ему услугу, выяснив планы леди Эллерсли.

– Она обязательно там появится, – утверждал детектив. – Ведь будут открывать памятник покойному лорду Эллерсли. Она не может не явиться. Кроме того, королева в последнее время повсюду берет ее с собой. Просто глаз с нее не спускает.

Марк промолчал.

– Простите, сэр, что вмешиваюсь не в свое дело, но почему вы не нанесете ей визит в обычном порядке? – Глаза Мартина горели любопытством.

– Потому что я не хочу с ней разговаривать. Я просто хочу ее увидеть, – бесстрастным тоном объяснил Марк, – И хочу, чтобы она меня тоже увидела. После этого я буду знать, что делать дальше… и будет ли это «дальше».

Ждать пришлось долго. Марку уже казалось, что они никогда не приедут, но вот в сопровождении эскорта подкатила королевская карета. Сама королева показалась Марку изрядно располневшей. «Сколько у нас уже маленьких принцев и принцесс?» – думал Марк, наблюдая, как Виктория опирается на руку принца-консорта. Королевская чета показалась ему очень гармоничной, Альберт и Виктория воплощали идеал семейного счастья.

В следующий момент толпа издала восторженное «У-у-у-у!», и Марк забыл о королеве и ее супруге. Из кареты вышла Порция и направилась к помосту. В сером шелковом платье и такой же шляпке она выглядела очень элегантно. К тому же этот скромный цвет прекрасно оттенял роскошь ее сияющих светлых волос. Ангел во вдовьих одеждах. Но Марк знал, что она вовсе не ангел. Порция, если захочет, способна быть настоящей искусительницей.

Прибывшие высокие лица долго рассаживались на помосте, потом автор памятника – человек известный, но Марк так и не вспомнил его имени – сказал небольшую речь. Затем долго говорил лорд-мэр, очень импозантный в парадной мантии и с золотой цепью на груди.

– Кучка болтунов – вот кто они такие, – сказали за спиной у Марка. Несколько хорошо одетых господ окинули говорящего сердитыми взглядами. Заплакал чей-то ребенок.

Марк смотрел только на Порцию. На лице женщины застыла вежливая полуулыбка – обычная ее маска на парадных мероприятиях. Марку хотелось знать, о чем она сейчас думает, что чувствует, тоскует ли о нем так, как он тоскует о ней?

Не наблюдай Марк за ней так неотступно, он не заметил бы дрожания ее пальцев, когда Порция подняла руку, чтобы поправить выбившуюся из-под шляпки прядь. Заметил он и темные круги под глазами и непривычную бледность в лице Порции. Она стояла, опустив взгляд, словно бы целиком ушла в собственные мысли.

Что случилось с его возлюбленной, пока он был в отъезде? Перед ним была не та Порция, которую он оставил на станции в Литтл-Танли. Не она купалась с ним в море и страстно занималась любовью под синими небесами.

Наконец все речи были произнесены. Королева поднялась со своего кресла и бросила острый взгляд на Порцию, которая от неожиданности тоже вскочила со своего места. Вскочила и вдруг покачнулась. Марк с ужасом увидел, что она теряет равновесие и начинает падать. Голова Порции запрокинулась назад, она взмахнула руками в поисках поддержки.

Марк не успел ни о чем подумать, он просто рванулся вперед, разрезая толпу, как горячий нож разрезает масло. Кто-то из свиты королевы увидел, что Порция падает, и поддержал ее под локоть.

– Порция!

При звуке этого голоса Порция подняла голову и постаралась распрямиться. Ее глаза метались по морю лиц.

– Порция! – снова крикнул Марк.

Наконец она его увидела. Ее взгляд впился в его лицо, а губы беззвучно прошептали: «Нет», – но было поздно. Марк был уже у помоста и мгновенно взлетел наверх. Кто-то схватил его за руку, пытаясь остановить, но он только отмахнулся.

Вот и она. Он схватил ее в объятия и заглянул в смертельно побелевшее лицо. В ее ярко-синих глазах нарастала паника. Для Марка все исчезло – и королевская чета, и внезапно умолкнувшая толпа.

– Марк, я же сказала, тебе нельзя сюда. Все кончено. – Голос Порции звучал едва уловимо.

– Мне можно. – Он стиснул ее пальцы и поднес их к губам. Он хотел бы поцеловать ее в губы, но ему не дали. Толпа разразилась сердитыми криками и подалась вперед. Марка окружили гвардейцы королевы. Не успел он опомниться, как его схватили и грубо поволокли прочь.

– Чудовище! – закричала на него королева с такой злостью, как будто он был насильником или убийцей. Кто-то требовал, чтобы его арестовали, и Марк догадался, что его принимают именно за убийцу. Сквозь шум и возмущенные вопли он расслышал, как Порция негромко выдохнула: «Нет!», но потом раздался властный приказ:

– Арестуйте его.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению