Укрощение герцога - читать онлайн книгу. Автор: Элоиза Джеймс cтр.№ 53

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Укрощение герцога | Автор книги - Элоиза Джеймс

Cтраница 53
читать онлайн книги бесплатно

– Но я-то полнее ее. У меня нет ни малейшего представления о том, как заставить кого-нибудь пожелать меня! – запричитала Джози.

– Ты завтракала нынче утром?

– Я никогда больше не буду есть. Я покончила с этим вчера вечером.

Имоджин вздохнула и спустила ноги с кровати.

– О! – воскликнула Джози. – От тебя и в самом деле разит вином.

– Это может случиться, если упадешь в винную бочку. Прошлой ночью я приняла ванну, но мне не хотелось ложиться спать с мокрыми волосами. Позволь мне быстренько почистить перышки, и мы вместе позавтракаем. Мир всегда кажется полным трагизма, пока не поешь. Все греческие драматурги, должно быть, писали свои трагедии в самый разгар голодного мора.

– Софокл много лет был на войне, – сказала Джози, слегка приободрившись. – Должно быть, он был на солдатском пайке.

Имоджин содрогнулась.

– Миссис Редферн, возможно, и не печет овсяных лепешек, как повар Эвана, но все-таки у нас есть кое-что получше солдатского пайка.

– Так каков мистер Спенсер? – спросила Джози. – Аннабел и я просто потрясены новостями и без конца обсуждали их, после того как получили твое письмо насчет пьесы. Мы должны сегодня же написать ей и не упустить ни малейшей подробности.

– Он воспитан и выглядит джентльменом.

– Есть ли в его внешности и поведении признаки того, что он незаконнорожденный? Ну, например, есть ли у него горб?

– Джози! Как ты можешь быть такой недоброй, особенно после истории, которую рассказала мне?

– Думаю, ты права, – согласилась Джози после минутной паузы. – Это несправедливо. Я просто нахожу все это интересным. Я никогда не знала никого незаконнорожденного, кроме старого Майкла в деревне. Ты его помнишь?

– Это был старик, имевший обыкновение сидеть возле колодца и бравший по полпенса за право набрать воду? И если вы отказывались дать, он плевал в колодец струей табачной жвачки.

Джози кивнула:

– Да, у меня есть только один этот очаровательный пример.

– Ну, считать, что каждый внебрачный ребенок должен быть похож на старого Майкла, – это все равно что ждать от всякой женщины стройности, как у леди Джерси.

Имоджин набросила халат и направилась в ванную. Голос Джози остановил ее:

– Может, ты питаешь настояшую склонность к брату Рейфа?

Имоджин остановилась, держась за ручку двери, но не обернулась.

– Он весьма привлекательный мужчина.

Имоджин вошла в ванную и закрыла за собой дверь.

Глава 22 Соблазнителя застали за очень личным делом

Рейф мог предположить, что многие джентльмены из числа его знакомых чувствовали бы себя неловко, после того как чуть не соблазнили свою подопечную. И напротив, были и такие, кто укорял бы себя за то, что не довел дело с молодой вдовой до конца. И даже самые закосневшие в грехах негодяи все-таки ощущали бы некоторую неловкость, встретив за завтраком вышеупомянутую подопечную.

Очевидно, людям следует носить фальшивые усы как можно чаще.

По правде говоря, он с трудом удержался от того, чтобы не попытаться прошлой ночью затащить Имоджин в свою спальню и сорвать с нее одежду, пропитанную вином. Но без фальшивых усов он мог сидеть напротив нее и есть яйцо совершенно безнаказанно. Как и Гейб, вкушавший у себя в спальне беспорочный сон.

– Ваша светлость, – обратился к нему его камердинер Тревик, – могу я попросить вас стоять спокойно? Мне никак не удается застегнуть ваши манжеты.

– Вы не думаете, что мне стоит заказать новую одежду? – спросил Рейф, праздно разглядывая себя в зеркале. На его рубашке не было ни пятнышка, но даже он смог заметить, что в последнее время рубашки его сильно обветшали.

Глаза Тревика засияли.

– Замечательная мысль, ваша светлость.

Бедняга принялся болтать без умолку.

– Вы могли бы заказать для меня несколько новых рубашек, – сказал Рейф, поворачиваясь перед зеркалом в профиль. Будь он проклят, если его животик не подобрался. Если вести себя безупречно, скоро он станет таким же стройным, как Гейб.

– Вы ведь распорядились, чтобы я ничего этого не делал, – сказал Тревик будто против воли.

– Разве? – спросил Рейф и через минуту добавил: – Должно быть, я был подшофе.

Молчание Тревика было красноречивым подтверждением его правоты.

– Вызовите кого-нибудь сюда из Лондона, – сказал Рейф, повязывая шейный платок. – Ну, из тех, чьими услугами пользуется Мейн. Я не могу выглядеть оборванцем, когда начну вывозить в свет своих подопечных. – Камердинер ничего не ответил, но Рейф знал, о чем он думает. – Хоть я и смотрелся в прошлом году как бродяга, если не хуже, – сказал он с сожалением.

– Нет, только изредка, – заверил его Тревик, оправляя сюртук на плечах хозяина. – Вы поедете покататься верхом, ваша светлость?

Рейф кивнул.

– Знаете, что удивительно в трезвом образе жизни, Тревик?

Несчастье всех слуг заключается в том, что им приходится выслушивать все банальности, которые станет изрекать их господин. Рейф не стал дожидаться ответа камердинера и продолжил:

– День становится долгим. По правде говоря, он тянется бесконечно. Я отправлюсь верхом, а потом встречусь с управляющим, хотя виделся с ним всего четыре дня назад. А бывало, проходил месяц, а то и два, прежде чем я мог выбрать время с ним побеседовать.

Тревик ничего не сказал, но Рейф уловил выражение его лица в зеркале.

– Больше месяца, да? Ну ладно, проходили месяцы и месяцы. И дом не обрушился нам на головы. – Впрочем, оглядевшись по сторонам, он пришел к выводу, что и комната выглядела не лучше обтрепавшихся манжет его рубашек. – Здесь нам следует кое-что заново оштукатурить.

– Мистер Бринкли будет очень рад услышать о ваших планах реставрации, ваша светлость.

Рейф молчал, пока слуга уверенными движениями повязывал ему шейный платок.

– После завтрака я потолкую с Бринкли, – сказал он, выходя из комнаты.


Имоджин встретила его веселой улыбкой.

– Доброе утро! – сказала она. – К нам вернулась Джози. Ну не радость ли это?

– Юная Джозефина, – сказал Рейф, подходя к ней, чтобы потрепать ее по волосам, – ты просто цветешь.

Имоджин не произнесла ни слова, но по ее лицу он понял, что лучше оставить эту тему. Поэтому он сел и позволил лакею положить еду себе на тарелку.

По зрелом размышлении он решил, что это вчерашнее представление в жанре плаща и кинжала не очень ему по душе. Если бы они с Имоджин были вовлечены в нормальные, пусть даже внебрачные отношения (хотя как это бывает, он представлял не особенно хорошо), вероятно, он мог бы прижать ее к стенке на пути в комнату и сорвать с ее уст медлительный и жаркий поцелуй, как те, какими они обменивались прошлой ночью.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию