Избранница герцога - читать онлайн книгу. Автор: Элоиза Джеймс cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Избранница герцога | Автор книги - Элоиза Джеймс

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

Элинор выпила три стакана пунша, гордясь своей выносливостью, пока не поняла, что пунш — это не то слабое вино, к которому она привыкла. Голова у нее стала клониться набок, и она едва противилась зевоте.

Что касается Лизетт, она забыла, что является хозяйкой, и герцогине Монтегю пришлось заменить ее. Лизетт даже забыла, что должна приветствовать гостей. Сидя рядом с Элинор, она щебетала минут двадцать, не закрывая рта. Элинор, уставшей от диктата матери, это вовсе не казалось недостатком. От пунша она вдруг стала сентиментальной и думала о том, как несправедливо светское общество к Лизетт в своих оценках.

— Лизетт, — спросила она, — ты никогда не думала о том, что в один прекрасный день тебе придется выйти замуж?

— Разумеется, я планирую нечто подобное, — отозвалась та. — Я даже помолвлена. Разве ты не знала об этом?

— Помолвлена? С кем?

— Со старшим братом Роланда, — ответила Лизетт. Только сейчас она заметила Роланда и сквайра и помахала им рукой. — Отец Роланда и мой заключили соглашение давным-давно. Моего жениха зовут Ланселот.

— Какие странные имена — Роланд и Ланселот, — обронила Элинор. — Неудивительно, что Роланд стал поэтом. А где же он, твой Ланселот?

— Отправился в путешествие несколько лет тому назад, — ответила Лизетт. — Когда вернется, я, наверное, выйду за него. Я жду его совершенно спокойно, мне так удобно. И если я вдруг встречу кого-то, кто мне понравится больше, я выйду за него, а не за Ланселота.

— А как бы ты отнеслась к браку с Вильерсом?

— Вильерс? — Казалось, Лизетт вообще подзабыла, кто это такой. Элинор пришлось даже незаметно указать ей на герцога, который стоял спиной к ним, болтая с Энн. Элинор решительно не понимала, что особенного находит сестра в его плечах. Может быть, это аморально, но она предпочла бы его туго обтянутые шелком боксерские ляжки, и что там еще при них...

— О, Леопольд, — произнесла нараспев Лизетт. — Но, кажется, ты сама собралась за него, дорогая. Мы даже успели сбрызнуть вашу помолвку. Нет, я вовсе не хочу выходить за Леопольда.

Элинор почувствовала облегчение.

— У него красивые волосы, — высказалась Лизетт, пристальнее взглянув на него, а потом вдруг склонила голову на плечо и взглянула с другого ракурса.

— Зачем ты вертишь шеей во все стороны? — спросила Элинор.

— С этого угла люди часто кажутся намного интереснее, — пояснила Лизетт. — Я смотрю так, как если бы захотела написать его портрет. M-да, его нос отсюда кажется несколько больше. Нет, пожалуй, я точно не хочу его. Хотя Леопольд и Лизетт звучит прекрасно. Впрочем, ничуть не хуже, чем Ланселот и Лизетт. Конечно, Леопольд был сегодня утром так мил, когда спасал меня от кровожадного чудовища. Ты уже слышала о том, что со мной приключилось?

Элинор заставила себя улыбнуться:

— Так ведь это был мой очаровательный песик, дорогая, неужели ты не помнишь?

Лизетт моргнула.

— Ах да. Это был твой песик. Но однажды меня действительно атаковала дикая злая тварь, это случилось на рыночной площади. Она была ростом с волка и очень голодная.

— Представляю, как это было ужасно, — равнодушно произнесла Элинор.

— Да, но все это уже в прошлом. Мы, кажется, говорили о Вильерсе? И о том, не хочу ли я выйти за него? Ты знаешь, мне надо об этом серьезно подумать. Спасибо, что подсказала. Моя тетя Маргерит очень хочет выдать меня замуж. Но у нас редко бывают гости. В вашем доме, полагаю, гости бывают часто?

— Я бы не сказала, что часто, — ответила Элинор.

— Мне порой кажется, что моя бедная душа замурована в этих стенах, — призналась Лизетт и неожиданно разжала руку; стакан, который она держала, упал на пол. — О, он разбился, — произнесла она, — настало время ужина. Надо сказать Попперу, чтобы нам принесли ужин — крикнула, она, выбегая в центр гостиной и дальше в холл.

— Леди Лизетт такая спонтанная, — произнес Вильерс, повернувшись к Элинор.

— Она всегда была такой.

— Сколько бесценного времени мы потратили на эти пустые беседы и хорошие манеры! — заметил он.

Сквайр Фестл был высоким и худощавым и пудрил свой парик так сильно, что начинался легкий снегопад, когда он поворачивался или раскланивался. Его меланхоличный взгляд напомнил ей Ойстера в тот момент, когда тот получал шлепок за лужицу в доме. Супруга была гораздо выше его и шире в плечах.

«Удивительно, — подумала Элинор, — что эти добропорядочные скромные люди, никогда не выезжавшие из своей глуши, произвели на свет такого романтического красавца, как сэр Роланд».

— Позволь представить тебе сэра Роланда, дорогая, — сказала Лизетт. — Уверена, тебе это будет приятно, наш дорогой Роли-Поли, мы все так зовем его. Когда он был маленьким, то был добрым и толстым. Не соблаговолите ли сопроводить леди Элинор к столу, дорогой Роли?

За это детское прозвище он тут же наградил ее вежливо ненавидящим взглядом. Лизетт была права относительно его римского носа и подбородка. Но она забыла сказать, какой чарующей может быть его улыбка. Ей действительно было приятно смотреть на него, а ему — на нее.

— Как жаль, что мы не встречались раньше, — произнес он. — Но может быть... нет, вы бывали когда-нибудь в «Олмаке»?

— Я нахожу эти приемы весьма скучными, — ответила Элинор, хотя и бывала там, в прошлом сезоне по средам. Но кто мог узнать в ней, теперешней, ту, которую он мог встретить тогда?

— Я понимаю вас, — кивнул Роланд, застенчиво поглядывая на ее декольте. — Расскажите, как вы любите развлекаться, леди Элинор, — спросил он, покраснев от смущения. — Я не имею в виду ничего недостойного...

Энн ответила за нее с другого конца стола, нарушив таким образом этикет. Впрочем, это не был званый ужин.

— Леди Элинор развлекается тем же, чем все остальные леди.

Вильерс едва сдержал смех. Энн выпила слишком много пунша.

— И чем же она развлекается? — спросил Роланд, явно заинтригованный.

— Разглядыванием мужчин, — ответила Энн. — Они бывают весьма занятными.

Элинор улыбнулась ему. Он был молод и свеж, как бархатный персик, и жаждал любовных приключений. Она видела, что он не сводит глаз с ее декольте. Она чувствовала себя взрослой женщиной рядом с ним. Это было совсем новое для нее ощущение, не то, что с Гидеоном или Вильерсом.

— Я пытаюсь отгадать, почему вы не замужем, — произнес он.

Она замерла на миг от такого прямого вопроса. Если она начнет старую песню о своих нелепых требованиях к избраннику, ему станет скучно. Если скажет, что помолвлена с Вильерсом, — конец флирту.

— Расскажите мне лучше, что вы делаете, когда вам хочется развлечься, сэр, — сказала Элинор.

— О, я ведь писатель. Строчу день и ночь, пишу стихи. У меня такое чувство, будто мы с вами встречаемся уже не в первый раз, леди Элинор. Как будто мы давно знакомы. Мне кажется, это потому, что у нас с вами много общего.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию