Надменный любовник - читать онлайн книгу. Автор: Энн Стюарт cтр.№ 45

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Надменный любовник | Автор книги - Энн Стюарт

Cтраница 45
читать онлайн книги бесплатно

Конечно, с его стороны было жестоко испортить ей репутацию, но у него не оставалось другого выхода. Когда ему предстояло выбирать между ее хрупкими планами и его жизнью, выбор был очевиден. Слишком уж далеко он зашел, следуя своему странному плану, и поворачивать назад было поздно. Придется пожертвовать Джессамин Мэйтланд. По крайней мере он постарается, чтобы это доставило ей удовольствие.

Алистэйр уже забыл, зачем он это вообще начал. Случайная причуда, алчность, слепая злоба на друзей брата, наскучившая жизнь — с каждым новым днем он был все ближе и ближе к совершению преступления. И никогда прежде он не каялся в этом — даже в самых безвыходных ситуациях. И сейчас он не собирался тратить время на бессмысленное раскаяние.

Алистэйр смотрел на Джессамин в темноте. Его глаза не уставали, он прекрасно видел все это время. Он глядел на ее бледные щеки, и ему приходилось сдерживаться изо всех сил, чтобы не сорвать с нее сорочку и не уткнуться в мягкое тепло ее груди.

Кровь стучала у него в висках, он предчувствовал, что скоро его и эту девушку в черном, которая сидела напротив, забившись в дальний угол экипажа, настигнет непоправимая беда. Но было поздно, экипаж несся вперед по темной дороге.

Он рисковал всем. Но ему было все равно. Он видел ее длинные, стройные ноги в его панталонах, волосы, сбившиеся на сердитое лицо, два холмика грудей, выступающих под сорочкой.

Этой ночью он получит драгоценности и овладеет ею. И самое страшное вовсе не то, что его могут поймать.

А то, что, возможно, после этого она будет значить для него больше, чем драгоценности.

Глава 16

Роберт Бреннан всегда спал чутко. Это уже не раз спасало ему жизнь и, несомненно, спасло его сейчас. Он услышал приглушенные шаги и шуршание одежды и мгновенно насторожился, сев на узкой кушетке, которую ему выделили в качестве кровати. Клэгг и Сэмюель должны были спать дальше по коридору. По всему дому раздавался такой храп, что можно было подумать, что здесь ночует целый батальон.

Кто бы ни стоял за дверью, Бреннан потянулся к пистолету, который всегда был у него под рукой. Он никогда не убивал полицейских, но этой ночью все может произойти.

Уже почти рассвело, туман рассеялся, на улице было свежо и морозно. Бреннан прислонился к стене, выжидая с пистолетом наготове, когда откроется дверь.

В следующий миг в дверном проеме появился ее силуэт в отблеске пламени свечи, и Бреннан с приглушенным вздохом опустил пистолет. Это было уже выше его сил. Он быстро приблизился к ней:

— Черт возьми, что ты здесь делаешь?

Никогда до этого он не разговаривал так с женщиной.

Флер смущенно смотрела на него.

«Наверное, никогда прежде не видела мужчину без рубашки», — подумал Бреннан. Она была бледна, хотя он не удивился, увидев, что ее глаза были красны от слез.

— Пропала моя сестра, — прошептала Флер. — Уже далеко за полночь, а она все еще не вернулась в спальню. Ее плаща тоже нет в комнате. Я боюсь, случилось что-то ужасное. Она никогда не оставила бы меня одну, не сказав ни слова. Она считает, что я не могу сама о себе позаботиться. — Флер попыталась улыбнуться. — Извините за беспокойство. На самом деле я искала мистера Клэгга. Джессамин иногда помогала ему…

Она повернулась, чтобы уйти, но Бреннан уже подбежал к ней, забыв, что на нем нет ничего, кроме белья. Он поймал девушку за руку и закрыл перед ней дверь. Они были вдвоем, и одна лишь свеча освещала его маленькую каморку.

— Держись подальше от него, — прохрипел Бреннан. — Джоссайя Клэгг — опасный человек, он только причинит тебе вред.

— Можно подумать, что вы хотите сделать меня счастливой, — вздохнула она.

— Да, милая.

Он проклинал себя за эти слова. Он не хотел этого, видит Бог, не хотел, но все складывалось против него. Рано или поздно он проиграет этот поединок, но судьба Флер Мэйтланд — слишком высокая ставка, чтобы рисковать.

Он оттолкнул ее. Они были вдвоем — хрупкая девушка и крупный, сильный мужчина, и теснота комнаты еще больше подчеркивала контраст между ними. Бреннан чувствовал, что может и должен защитить ее. Он отступил от Флер и потянулся за своей одеждой.

— Сейчас я оденусь, и ты расскажешь мне про свою сестру, — спокойно сказал он. — Мне можно доверять больше, чем Джоссайе Клэггу. Присядь пока.

В этот момент он готов был убить себя. Единственное место, куда можно было сесть в его комнате, была узкая смятая постель. Он не хотел, чтобы она оказалась там, и в то же время желал этого больше жизни.

Шаль, которую Флер накинула поверх белой кружевной ночной рубашки, видимо, не очень грела. Ее волосы разметались по спине. Она выглядела так, как выглядела бы в его постели. Но там она была бы раздета. Она присела, укутавшись поплотнее в шаль, и смотрела куда-то в сторону, пока он надевал брюки.

— Я не видела ее с самого утра, — тихо произнесла Флер. — Это на нее не похоже. Я боюсь, с ней что-то случилось.

— Она не сказала, куда идет? Какие у нее планы на вечер?

Бреннан натягивал рубашку.

Она вспыхнула. Даже при тусклом свете свечи он увидел, что ее щеки залились румянцем.

— Мы почти не говорили с утра.

— Вы в ссоре?

— У меня… неприятности. Она пыталась утешить меня.

Он сказал себе, что не чувствует в этом вины. Просто ему тяжело оттого, что пришлось причинить ей боль.

— Хорошо, — бодро сказал Бреннан. — Если так, еще меньше вероятности, что она куда-то уехала. Она же волнуется за тебя. Правда?

— Да. Она все время волнуется. И хлопочет.

— У тебя нет никаких предположений, куда она могла уйти? Может быть, у нее есть друзья или враги среди гостей?

— Она никогда не ладила с Эрминтруд.

Деловитые вопросы Бреннана успокоили Флер. Она сидела на его кровати, подобрав под себя ноги и прикрыв их рубашкой. Вид ее маленьких голых пальчиков приводил его в смятение.

— Но я сомневаюсь, что Эрминтруд сумеет как-то навредить ей. Я думала, может быть, она помогает мистеру Клэггу…

— Клэгг спит, — решительно заявил Бреннан. — Он напился до полусмерти, и я полагаю, что он сейчас один. Она не говорила о каком-нибудь мужчине? Может быть, у нее назначено свидание?

Флер опять покраснела. Он взял у нее свечу и уселся на подоконнике, отбрасывая причудливую тень на всю комнату.

— Я не знаю. Она что-то скрывала от меня, а я никогда не следила за ней, но мне кажется, у нее есть какие-то отношения с графом Глэншилом.

Он понял. Раньше его слабые подозрения были беспочвенны, теперь же все встало на свои места.

— Она влюблена в него?

Флер подняла голову и посмотрела ему в глаза:

— Не знала, что вы верите в любовь, мистер Бреннан.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию