Красив и очень опасен - читать онлайн книгу. Автор: Энн Стюарт cтр.№ 82

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Красив и очень опасен | Автор книги - Энн Стюарт

Cтраница 82
читать онлайн книги бесплатно

– Франческа…

– Тс-сс! – сонно прошептала Франческа. – Позови на помощь. Пока он еще меня не тронул. Я выдержу, я выпила не так много. Только найди подмогу. – И закрыла глаза, измученная неравной борьбой с накатившей сонливостью.

– Сонни!

Женский голос доносился из гостиной. Охваченная внезапно вспыхнувшей надеждой, Кэссиди встала и, пожав руку Франчески, поспешила в гостиную. Но надежда сразу испарилась, как только Кэссиди узнала жену генерала.

Эсси Скотт шарила по комнате в замызганной ночной рубашке. Выглядела она удручающе: растрепанные седые волосы, отсутствующий взгляд, слюна в уголках рта.

– Сонни! – снова жалобно возопила она.

– Миссис Скотт! – промолвила Кэссиди, ковыляя к ней.

Эсси подслеповато сощурилась.

– Кто вы, дитя мое? – спросила она. – Вы ведь не служанка. У нас, по-моему, нет служанок.

– Да, я не служанка, – подтвердила Кэссиди.

– И вы не моя дочь, – добавила Эсси. – Моя дочь умерла.

– Да, я не ваша дочь, миссис Скотт. Я…

– И вы не из числа юных подружек Сонни, душенька. Вы гораздо старше. – Эсси печально вздохнула и засеменила к бару. За убийственным зеленовато-оранжевым пойлом, должно быть. – Что вы здесь делаете?

– Миссис Скотт, нам нужна ваша помощь, – поспешно заговорила Кэссиди. – Ваш супруг не в себе…

– Чепуха! – отмахнулась Эсси, наполняя стакан травяным чаем. – Он всегда на высоте. Он ведь у нас национальный герой, душенька. Если кто и не в себе, так это я. Мне нужно принимать лекарство. Сонни меня охраняет, но порой и его усилий не хватает. Мне мерещится всякая гадость. Жуткие, невероятные мерзости. Но мой Сонни на это не способен, нет. Он – национальный герой.

– Миссис Скотт…

– Нет, я не желаю вас слушать, – твердо сказала Эсси. – Теперь я вас узнала. Сонни предупреждал насчет вас. Вы наш враг. Вы хотите сбить меня с толку, наврать с три короба. Я не хочу слушать ваше вранье.

– Это вовсе не вранье! – в отчаянии вскричала Кэссиди. – Ваш муж – настоящее чудовище. Он насилует маленьких детей. Он изнасиловал вашу дочь, миссис Скотт. И если его не остановить, это будет продолжаться.

– Нет! Я не позволю вам лить грязь на моего мужа! – истерически завопила Эсси Скотт. – Убирайтесь отсюда!

– Успокойся, милая! – Генерал вынырнул откуда-то в чистеньком и безукоризненно отутюженном парадном кителе. – Не позволяй ей себя расстраивать. Ты ведь сама знаешь, что происходит, когда ты забываешь выпить свое лекарство.

Эсси возвела на него затуманенный, но безмерно доверчивый взгляд.

– Она ведь все врет, да, Сонни?

– Конечно, родная моя. – Генерал Скотт ласково потрепал жену по руке и перевел взор на Кэссиди. – Кстати, Кэсси, не надейтесь понапрасну, Ричард не сможет проникнуть в мой дом незамеченным. Помимо камер, я включил термальные сенсоры, которые реагируют на малейшее изменение температуры. Как только он приблизится к дому, я получу сигнал. Обмануть тонкую аппаратуру невозможно.

– Это очень успокаивает, – холодно проронила Кэссиди.

Эмберсон Скотт лишь улыбнулся в ответ.

Кэссиди проводила взглядом генерала, который, уводя под руку жену, бормотал ей какие-то слова утешения. Дверь за ними закрылась.

Кэссиди поспешно проковыляла назад к Франческе, однако та крепко спала – все-таки доза снотворного, которое проглотила бедняжка, оказалась слишком велика. Кэссиди трясла сестренку за плечи, хлестко била по щекам, но все ее усилия были тщетны – Франческа только моргала и тут же проваливалась в забытье.

– Черт побери, да проснись же, Франческа! – в отчаянии воскликнула Кэссиди. – Мы должны во что бы то ни стало бежать отсюда. И как можно быстрее. Прежде чем генерал вернется. – Но Франческа лежала без движения.

И вдруг Кэссиди замерла как вкопанная – за спиной ее бесшумно выросла тень, зловещая и угрожающая. Кэссиди едва только успела осознать, что игра проиграна, как на плечах ее сомкнулись крепкие пальцы и она почувствовала на затылке горячее дыхание. Кэссиди в ужасе закричала, и в то же мгновение одна из рук нападавшего взлетела к ее губам, плотно зажав ей рот. Где-то в отдалении послышались шаги генерала, Кэссиди же оттащили в ванную, и до боли знакомый голос зашептал ей в ухо:

– Что, черт тебя побери, ты здесь вытворяешь?

Кэссиди попыталась было высвободиться, но Ричард прижал ее к стене, лишив возможности сопротивляться. Затем быстро протянул руку и включил душ, пустив горячую воду. Ванная стала быстро заполняться густым паром. Кэссиди, охваченной безотчетной паникой, стало трудно дышать. Из последних сил она попыталась оттолкнуть Ричарда, но в эту минуту в дверь забарабанили.

– Что, решили все-таки принять душ? – послышался голос генерала.

Ричард медленно и осторожно отнял ладонь от ее рта, но Кэссиди понадобилось еще несколько мгновений, чтобы отдышаться.

– Да, – прохрипела она наконец.

– Очень благоразумно, – похвалил генерал. – Вы, должно быть, промерзли до мозга костей, а Ричард ваш может еще не скоро осознать, что пробраться сюда незамеченным невозможно. Придется ему войти через парадный вход, и вам совершенно ни к чему мучиться и мерзнуть в мокрой одежде, дожидаясь его. Когда выйдете из душа, возьмите в стенном шкафу что-нибудь из платьев Дианы. Я так и не решился их выбросить.

– Они мне не подойдут, – ответила Кэссиди.

– Еще как подойдут, – засмеялся генерал. – Я и сам их надевал.

Кэссиди снова попыталась высвободиться, и вновь Ричард крепко-накрепко зажал ей рот. Они ожесточенно боролись, пока Ричарду не удалось прижать ее к стенке, сковав рукой оба запястья.

– Прекрати брыкаться! – прошипел он ей в ухо. Затем, дождавшись, пока Кэссиди успокоилась, отнял руку.

– Отпусти меня! – потребовала Кэссиди. – Он погубит Франческу…

– Он ее не тронет, – заверил Ричард. – Сейчас его куда больше занимает наша с ним игра в кошки-мышки. Эмберсон ведь устроен крайне примитивно. Самая возбуждающая забава для него – это охота. А сексуальные извращения стоят на втором месте.

– Но ведь ты не знаешь наверняка…

– Не знаю, – перебил ее Ричард. – Но сейчас мы все равно бессильны ей помочь. У меня нет никакого оружия, а он вооружен до зубов. Мы должны придумать, как его отвлечь. Насколько я успел его изучить, а мне кажется, что знаю я его довольно неплохо, Эмберсон собирается ждать меня в гостиной, устроившись на диване с пистолетом на коленях. Пока, судя по всему, он еще не подозревает, что мне удалось миновать все его ловушки и системы наблюдения, поднявшись по неприступному утесу, но он достаточно умен, чтобы не сбрасывать со счетов и эту возможность. Он ждет моего прихода, и он к нему готов. Недооценивать его нельзя. Это крайне опасный противник.

– Так что же нам делать? – прошептала Кэссиди. – Как ему помешать?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению