Цена обольщения - читать онлайн книгу. Автор: Лесия Корнуолл cтр.№ 65

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Цена обольщения | Автор книги - Лесия Корнуолл

Cтраница 65
читать онлайн книги бесплатно

— Я пошлю еще людей к ее дому, и они наверняка его схватят, когда он…

— Нет! — рявкнул Радерфорд.

— В таком случае, что вы предлагаете, капитан? Вас ведь не будет в Англии в течение нескольких дней.

Коварная улыбка заиграла на губах Синджона.

— Я хочу, чтобы Эвелин не было в доме, когда ее муж туда вернется. Еще лучше, если ее не будет в Англии. В ее отсутствие вы сможете наводнить каждую комнату своими агентами, шпионами и даже убийцами. Когда Филипп Реншо придет, вы наверняка его схватите.

Адам жалел, что сам до этого не додумался, но виду не показал. В конце концов, именно в его задачу входило указывать на ошибки других.

— За Эвелин Реншо наблюдаем не только мы с вами. Она не может покинуть Лондон. Ее немедленно арестуют, и она лишится всего имущества Реншо. Полагаю, она смогла бы пожить у одной из своих сестер. Боюсь, к себе я ее не смогу позвать. Ведь у меня уже гостите вы. В сложившихся обстоятельствах это будет неприлично.

Радерфорд залился краской, и Адам вновь вспомнил о предположении жены.

— Она поедет со мной.

— Во Францию? Вы с ума сошли! — воскликнул Адам. — Раз уж ей запрещают покинуть Лондон, то о поездке за границу и вовсе не может быть речи. У Реншо земли во Франции. Он обладает французским титулом. Подумайте, как это будет выглядеть со стороны. Вас обоих повесят.

— Она не покинет корабля, и никто даже не узнает, что она выходила из дома. Слуги сделают вид, будто она в Реншо-Хаусе. Посетителей у нее почти не бывает, а если приедут сестры, Старлинг отошлет их прочь.

— Ужасное трио? Даже Норкотту не под силу справиться с этими дамами.

Синджон улыбнулся:

— Если заедет Люси, Старлинг намекнет, что его госпожа наверху с любовником. Если нагрянет Шарлотта, дворецкий сообщит, что она в приюте. Подобные заведения Шарлотта обходит стороной. А уж если появится Элоиза, ей доложат, что Эвелин пьет чай с Марианной.

— А что, если она приедет сюда? — поинтересовался Адам.

— Может быть, Норкотт окажет нам любезность и скажет, что леди Реншо только что уехала домой.

Капитан Радерфорд предусмотрел все, и Адам почувствовал себя неуютно.

— Даже если между вами и леди Реншо существовала любовная связь, как вы намереваетесь уговорить ее на подобную авантюру?

Синджон вновь улыбнулся:

— Я ее выкраду.

— Неужели вам мало тех грехов, что уже легли на ваши плечи?

— Этот ради благого дела. Я вновь прослыву негодяем, а Эвелин останется чиста.

Раздался стук в дверь.

— Леди Эвелин к капитану Радерфорду, милорд, — объявил Норкотт.

Адам удивленно посмотрел на Синджона.

— У вас больше посетителей, чем у меня самого. Неужели леди приехала сюда с вещами, готовая к путешествию?

Синджон встал с кресла.

— Для путешествия ей потребуется лишь плащ — ведь в открытом море довольно ветрено. Я берусь проследить за тем, чтобы большую часть пути она провела на нижней палубе, кипя от ярости.

— Вы продумали все до мельчайших деталей, не так ли? — спросил Адам. — Слава Богу, на «Эдмонде» прекрасный кок. Возможно, его стряпня хоть немного погасит ее гнев.

— И еще одно, милорд. Могу я попросить, чтобы вы вернули мне мою саблю?

— Я пришлю ее на корабль. — Граф посмотрел на Синджона. — Вы ведь вернетесь в Англию, капитан?

Понять, что на уме у Синджона, не представлялось возможным, когда он развернулся и вышел, не удостоив хозяина дома ответом. Адам смотрел ему вслед. Честь защищала капитана Радерфорда подобно доспехам. Адам и сам был человеком чести и поэтому знал, что Радерфорд сначала сделает то, что правильно, и только потом то, что необходимо.


Глава 45

Эвелин мерила шагами гостиную Марианны в ожидании Сэма. Нет, не Сэма, а Синджона Радерфорда — предателя, насильника и лжеца.

Его послание, доставленное Старлингом, было довольно загадочным. Если она хочет получить деньги за книгу, она должна приехать к Марианне и забрать их.

Эвелин согласилась встретиться со своим бывшим лакеем только из-за денег. Он отдаст их ей, и она уедет, чтобы никогда больше с ним не встречаться.

Когда открылась дверь, Эвелин резко развернулась, готовая дать гневную отповедь, но ее сердце растаяло при виде бывшего любовника. Синджон был одет, как джентльмен, без парика и ливреи. Начищенные сапоги и бриджи из буйволовой кожи делали его ноги длинными и возмутительно стройными.

Эвелин вспомнила, как они обвивались вокруг ее тела.

Ладно скроенный синий сюртук подчеркивал широкие плечи, в которые она вцеплялась, когда он…

Эвелин заскрежетала зубами, прогоняя прочь похоть и заставляя себя разгневаться. Она быстро подошла к Синджону и с силой ударила его по лицу. Сначала он был ошеломлен, потом в его глазах промелькнула боль, быстро сменившаяся чем-то гораздо более опасным.

— Мне нужны мои деньги, — потребовала Эвелин.

Синджон коснулся пальцами губ и посмотрел на оставшиеся на них капли крови.

— Я вижу, Старлинг передал мое послание.

— Так и есть.

Синджон обезоруживающе улыбнулся, и Эвелин ощутила нелепое желание поцеловать его разбитые губы.

— Как ты? — спросил он, словно это был обычный визит вежливости.

Как? Эвелин чувствовала себя ужасно одинокой, мучилась бессонницей и устала от размышлений о том, как будет жить без него.

— Я жду денег за книгу, — вымолвила она. — Принеси их немедленно.

Губы Синджона изогнулись в печальной улыбке, и сердце Эвелин упало.

— У тебя их нет, верно? Но ведь Старлинг сказал, что есть!

Эвелин хотела забрать деньги и оборвать последнюю связующую их нить. Ей было очень тяжело видеть этого мужчину, испытывать боль и искушение. Еще одна минута рядом сними…

— Вообще-то у меня пока нет денег. Покупатель обещал заплатить сегодня. Я не думал, что ты приедешь так рано.

— И где этот джентльмен? Я поеду и заберу деньги сама!

— Вряд ли такой визит можно будет назвать приличным, — возразил Синджон, и Эвелин едва не топнула ногой от того, что он был прав. — Я поеду к покупателю, получу деньги, а потом привезу их в Реншо-Хаус, согласна? — снисходительно произнес Синджон, и Эвелин едва не заскрежетала зубами от досады. — Сегодня вечером, если у тебя нет других планов. Или, может быть, в полночь?

В полночь. По телу Эвелин пробежала дрожь.

Она гордо вздернула подбородок.

— Меня это не устраивает. Я тебе не доверяю. Особенно когда речь идет о пяти сотнях фунтов. Ты можешь прикарманить эти деньги, чтобы сбежать, и тем самым лишишь меня удовольствия лицезреть, как тебя вздернут на виселице за все твои злодеяния.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию