Девять шагов друг к другу - читать онлайн книгу. Автор: Айрис Джоансен cтр.№ 59

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Девять шагов друг к другу | Автор книги - Айрис Джоансен

Cтраница 59
читать онлайн книги бесплатно

– Только не говори этого ей. Ее бесит, когда ее сравнивают с теми, кто заговаривает лошадей.

– Все равно я просто в восхищении. Половину времени боюсь, что лошадь затопчет ее насмерть, а другую половину недоумеваю, почему Грейс не торопится сесть на нее верхом.

– Она уже так далеко продвинулась?

– Достаточно, чтобы я тебя предупредил: будь готов. Ты говорил, что Марво повезет их в Сахару, как только лошади позволят себя оседлать. Он каждый день приходит проверять, как продвигается дело.

– С Грейс и Фрэнки хорошо обращаются?

– Насколько я могу судить, да. Охрана приносит им еду, но держится на расстоянии. Но людей там достаточно, чтобы охранять такие сокровища. Ты прав: будет чертовски трудно вытащить их оттуда.

– Тогда сделаем это в пустыне.

– Я тоже так думаю.

– Как ты?

– Почти на сто процентов здоров. Лежать тут и наблюдать за Эль-Тариком – чистый санаторий. Меня обуревает жажда деятельности.

– Думаю, уже скоро. Я просто не могу больше ждать. Попробую поторопить шейха. Как только добьюсь согласия, приеду и сменю тебя. Свяжемся завтра. – Килмер отключил телефон.

Черт. Его захлестывало отчаяние. Как только Грейс сядет на лошадь, Марво привезет ее сюда.

Он быстрым шагом пересек лагерь кочевников и вошел в палатку шейха.

– Все, с меня хватит. Я устал от этой неопределенности, черт возьми. Мне нужен ответ.

– Ты неправильно все понимаешь. – Шейх улыбнулся. – Восточные люди обязаны быть уклончивыми. А ты невежлив. В конце концов, кто ты такой, чтобы просить об одолжении?

– Да или нет?

– Ты слишком напряжен. Может, тебе нужна женщина? Я все устрою. В прошлый раз тебя развлекала Фатима. Она рассказывала мне, что каждый раз, когда ты…

– Мне не нужна женщина. Дай ответ.

Улыбка шейха стала шире.

– Ты раздражен. А я лишь хотел подать тебе пример вежливости. Он тебе явно не помешает.

– Время уходит. Я оставил друга в Эль-Тарике вместо себя. Мне нужно быть там.

– Я размышлял, – сказал шейх. – Эту проблему решить нелегко. Должен ли я рисковать своим народом ради мести? Или лучше устраниться и посмотреть, как Марво тебя уничтожит и получит желаемое?

– Если ты не примешь решения, выбора у тебя не будет.

– О, я принял решение. Боюсь, я слишком ответственный для звания вождя.

– Что это значит?

– Что я собираюсь разделаться с негодяем.

Жеребец стоял неподвижно и смотрел на нее. В лунном свете его спина отливала серебром, и он казался каким-то существом из старинных легенд. Грейс почувствовала, как ее охватывает волнение; пальцы непроизвольно стиснули перекладину. Нет, Чарли вовсе не мифическое существо. Он состоит из плоти и крови, и скоро предстоит выяснить, сможет ли ее собственная плоть и кровь его победить. Мысленно Грейс сказала жеребцу:

Через несколько минут я приведу к тебе Хоуп. После рождения Маэстро гордячка стала лучше относиться к Фрэнки. Лошадь поняла, какая Фрэнки добрая и как она любит жеребенка. Чувствует, что моя дочь для нее не опасна. Точно так же, как ты знаешь, что я не опасна для тебя.

Завтра я собираюсь сесть на тебя верхом. Не утром. Примерно в это же время, ночью. Не хочу, чтобы это видел наш враг. Я не буду надевать на тебя седло, потому что понимаю: это уязвит твою гордость и напомнит о тех, кто причинял тебе боль. Без седла мне будет труднее. Ты можешь сбросить меня, а если я окажусь недостаточно проворной, то и убить. Если захочешь. Надеюсь, что нет.

– Уже пора, мама? – За спиной у нее возникла Фрэнки. – Хоуп беспокоится.

– Да, пора. Открой стойло. – Грейс соскочила с ограды и отперла ворота. – Пусть побудут вместе.

Через секунду Хоуп уже была в загоне, и Чарли радостно приветствовал ее. В эти мгновения название Пара наполнилось новым смыслом. Глядя на них, легко забыть о дикости и жестокости, которые проявляли лошади все эти годы. Взаимная привязанность кобылы и жеребца очевидна. Двое против всего мира…

Похоже на связь между ней и Фрэнки.

Грейс заперла ворота. До завтра, Чарли .

Глава 16

– Я в загон, Фрэнки, – сказала Грейс. – Присмотри за жеребенком и Хоуп.

– Выпустить Хоуп и Маэстро в загон?

– Нет, и одну Хоуп тоже не выпускай, пока я не скажу.

– Можно мне с тобой, хоть немножко? – Увидев лицо Грейс, Фрэнки замерла. – Ты собираешься это сделать, – пошептала она. – Сегодня?

– Попробую. От Чарли зависит, получится у меня или нет.

– Я хочу посмотреть.

– Лучше не надо. Все может закончиться тем, что я окажусь на земле.

– Я уже видела, как ты объезжаешь лошадей. – Губы Фрэнки дрожали. – Ты ведь не поэтому не хочешь, чтобы я смотрела?

Грейс колебалась.

– Нет, дело в другом.

– Ты боишься, что Чарли на тебя нападет.

– Всякое может случиться.

– Тогда не ходи.

– Фрэнки…

– Подожди, пока не будешь в нем уверена…

– Я не могу быть в нем уверена, пока он не позволит сесть на него. В последние три дня мне удалось кое-чего добиться, но пока не понятно, достаточно этого или нет.

Фрэнки стиснула зубы.

– Я с тобой. Я могу тебе понадобиться.

Грейс посмотрела не дочь долгим взглядом, потом порывисто обняла.

– Если я упаду, ни в коем случае не входи в загон. Охрана будет наблюдать за нами, и они меня вытащат. Марво не хочет, чтобы со мной что-то случилось. – Ей самой хотелось надеяться, что это правда. Все здесь очень боятся Пары и будут медлить, пока не окажется слишком поздно. – Но ты не думай об этом. Все должно быть хорошо.

Фрэнки тяжело вздохнула и отвернулась.

– Тогда иди.

– Черт, – вполголоса выругался Килмер. Он заерзал на высокой ветке и еще крепче сжал инфракрасный бинокль.

Она собирается объезжать жеребца.

В ее жестах чувствовалось напряжение – Грейс шла к жеребцу пружинистой походкой, так, как идут по минному полю.

Если она вскочит на жеребца, может последовать взрыв, такой же сильный, как взрыв мины.

Грейс стояла перед жеребцом и говорила с ним.

Жеребец не шевелился.

Она медленно приближалась и уже стояла рядом, не переставая говорить.

– Господи, она спятила. Лошадь даже не оседлана.

Грейс подняла руки, запустила пальцы в гриву коня и говорила, говорила, говорила.

Килмер видел, как охранники сгрудились у ограды.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию