Эта несносная Луиза - читать онлайн книгу. Автор: Хайди Райс cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Эта несносная Луиза | Автор книги - Хайди Райс

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

Люк в самом деле славно потрудился, разрабатывая дизайн сада. Луиза попробовала негромко крикнуть и тут же услышала эхо, отозвавшееся в кронах деревьев старого леса. Странно, что Люк убедил себя, будто ненавидит Хавенсмир, хотя в действительности все обстоит иначе.

Вернувшись на тропинку, Луиза снова замерла, потом обернулась и посмотрела на дом. Поместье казалось ей сказочным. Люк создал прекрасный, уютный дом и даже не подозревает об этом!

Отправившись дальше, Луиза слушала жужжание насекомых, ощущала кожей солнечные лучи, вдыхала свежий деревенский воздух и глупо улыбалась. Увидев озеро, она направилась в его сторону, чувствуя себя ребенком, идущим в кондитерскую. Внезапно Луиза представила себя на прогулке к озеру вместе с Люком и их милым малышом…

Она заставила себя унять мечтания. Ей предстоит большая работа, прежде чем Люк станет идеальным мужем и хорошим отцом. Но в такой великолепный день Луизе казалось, что все будет ей по плечу. Вчера вечером она, в самом деле, наслаждалась его обществом…

Наконец Луиза дошла до заброшенной водяной мельницы. Покинутое здание было величественным и молчаливым, стены из потрескавшегося камня оказались увиты диким хмелем. Луиза увидела рядом яркие огоньки маков, розовые граммофончики вьюнков и сладко пахнущий белый шиповник. Она подумала, что, будь сейчас рядом с ней Люк, он рассказал бы ей обо всех этих и других растениях. При мысли об этом у нее екнуло в груди.

Сняв жакет, который прилипал к ее вспотевшей коже, она завязала его рукава вокруг талии и наклонилась, чтобы сорвать один из маков. Внезапно до нее донесся звук, похожий на плеск воды, идущий откуда-то из-за мельницы.

Кто-то купался в озере.

Подходя к противоположной стене мельницы и спускаясь вниз, Луиза слышала звук плещущейся воды все отчетливее. Ее появление здесь могло бы показаться странным, но она не намеревалась отчитываться о своем поведении перед кем-то из слуг или егерей Люка.

Внезапно плеск затих, и Луиза перевела дыхание.

Она замерла на месте, увидев в нескольких метрах от себя появившуюся из воды темноволосую голову. Сильные руки схватились за изъеденное короедами бревно старых мостков на противоположной стороне затона. Ненадежные доски скрипнули, когда пловец легким движением выбрался из воды. Луиза прижала ладонь ко рту, чтобы сдержать возглас при виде стоявшего к ней спиной пловца. Загоревшее тело было мускулистым, а струящаяся по нему вода искрилась на солнце. Луиза подумала, что узнала бы обладателя столь потрясающей фигуры из тысячи других…

Люк Деверо двигался с грациозностью хищника. Вот он наклонился, чтобы поднять полотенце, лежащее рядом с его одеждой. Луиза уставилась на чуть более светлую кожу его мускулистых ягодиц, а также на длинные ноги, покрытые волосами…

Луиза с трудом сглотнула и прерывисто вздохнула, когда Люк принялся вытираться полотенцем. Что же теперь ей делать? Если она попытается уйти, он услышит ее. Люк слегка повернулся в профиль и стал резкими движениями вытирать ноги. Он был похож на греческого бога. Ее сердце колотилось так громко, что казалось, будто Люк может услышать его биение.

Наконец Люк повязал полотенце вокруг бедер, и Луиза, не сдержавшись, разочарованно хмыкнула. Он резко повернул голову и уставился на нее своими серо-голубыми глазами.

Стук собственного сердца эхом отзывался у нее в ушах.

Люк одарил ее дразнящей, неторопливой улыбкой. В его взгляде отражались удивление и страсть.

— Привет, Луиза! — Люк вел себя так, будто не замечал своей наготы.

Луиза едва сдерживалась от вспыхнувших в ее теле ощущений.

— Ты плавал голым! — выпалила она и почувствовала себя идиоткой.

Люк сошел с мостков и направился к ней. Луиза, попятившись назад, уперлась спиной в стену мельницы из потрескавшегося камня. Она поняла, что эротические фантазии — это одно дело, а вот их воплощение в реальность — нечто иное.

Теперь отступать ей некуда.

— Освежился после пробежки, — произнес он и встал напротив нее настолько близко, что Луиза могла разглядеть каждый мокрый волосок на его груди. — Во всяком случае, так было до твоего появления.

Луиза посмотрела на дорожку из волос, идущую по его мускулистой груди и животу. В горле у нее пересохло, и, сглотнув, она посмотрела в его глаза.

Люк был намного красивее обнаженный, чем она предполагала.

Его губы изогнулись в улыбке.

— Ты можешь смотреть на меня столько, сколько захочешь, Луиза, — он наклонил голову набок и посмотрел на ее груди. — Но, если говорить о честных правилах игры… — он снова посмотрел в ее лицо, во взгляде его серо-голубых глаз был вызов, — нам нужно кое-что уравнять.

Откашлявшись, она резко рассмеялась, пытаясь подобрать достойный ответ.

— Кто сказал, что я хочу играть честно? — хрипло спросила она, почувствовав, что лиф платья стал ей невыносимо тесен.

— Ну, тогда мне придется убедить тебя, — сказал он и поднял одну руку над ее головой, упершись в стену, а большим пальцем другой руки провел у нее под подбородком. Затем Люк коснулся пальцем ее шеи и ложбинки, где пульсировала голубая жилка.

Луиза затрепетала от желания.

— Кажется, у тебя жар, — произнес он.

Она сглотнула. Лучше бы Люку сейчас об этом не говорить.

— А вода очень… — он злобно усмехнулся, — стимулирует.

Она вздрогнула, ощутив, как напряглись ее соски.

— Стимуляция — это хорошо, — пробормотала она.

Люк провел рукой по ее ключице, затем большим пальцем снял бретельку с ее плеча. У Луизы перехватило дыхание.

— Если я разденусь, — выдохнула она, — то вряд ли стану думать о плавании.

— Неужели? — Его взгляд стал резким, прохладные пальцы продолжали ласкать ее тело.

Луиза ахнула, когда он коснулся ладонью ее груди и принялся большим пальцем ласкать ее сосок. Не сдержавшись, она простонала. Люк наклонился ближе, вода с его волос капала на лиф платья.

— А знаешь, — тихо сказал он, наклонив голову так, что Луиза щекой ощущала его дыхание, — если мы сейчас начнем, я уже не остановлюсь. Так что на этот раз тебе лучше быть готовой.


Его губы были прохладными, но девушку охватывал жар, когда он целовал ее в шею и касался языком пульсирующей жилки.

— Люк, — простонала она, откинув голову назад и обхватывая его за талию. — Как тебе это удается? — Она запустила большие пальцы под его полотенце и почувствовала, как он вздрогнул. — Если ты начнешь и остановишься, я убью тебя…

Усмехнувшись, Люк спустил с плеч бретельки ее платья:

— Похоже, мы с тобой, наконец хоть в чем-то пришли к согласию.

Луиза отстранилась, придерживая лиф платья, и огляделась:

— Мы не можем здесь оставаться. Вдруг нас кто-нибудь увидит?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению