Мила Рудик и загадка Сфинкса - читать онлайн книгу. Автор: Алека Вольских cтр.№ 74

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мила Рудик и загадка Сфинкса | Автор книги - Алека Вольских

Cтраница 74
читать онлайн книги бесплатно

Белка, судя по тому, что она нервно закусила нижнюю губу, была с ним солидарна.

И действительно, одно дело — Лирохвост, танцующий на дудочках, а другое — Альбина. Представить себе декана Львиного зева в курьезном положении было просто невозможно. Это было недопустимо в конце концов.

— Если разгадаешь загадку, я тебя пропущу, — настаивал сфинкс.

Альбина окинула сфинкса невозмутимым взглядом, словно оценивая, во что его можно превратить. Сфинкс в свою очередь, не моргая, смотрел на нее своими таинственными лиловыми глазами и уступать явно не собирался. Пауза затянулась, а в колонном зале зависла напряженная тишина — все ждали, что же произойдет.

По странно блеснувшему взгляду Альбины Мила уже было решила, что сфинкс сейчас превратится в ледяную скульптуру, но декан Львиного зева вдруг бесстрастным голосом произнесла:

— Хорошо. Загадывайте.

Покрытые позолотой губы сфинкса тронула легкая загадочная улыбка. Его взгляд стал туманным, словно глаза заволокло пеленой, и он медленно, с расстановкой прочел:


Без нее люди делают глупости.

Бережливость становится скупостью.

Смелый вдруг в наглеца превращается.

Из веселого шут получается.

По наследству ее не дано передать.

И нельзя, как ни жаль, ни купить, ни продать.

Ну а если ее ты когда-то найдешь —

Самый ценный тогда в жизни клад обретешь.

Мила переглянулась с друзьями. Ромка озадаченно пожал плечами, а Белка безжалостно кусала губы от умственных потуг.

Мила и представить себе не могла, что это за магический прием, с помощью которого смелый превращается в наглеца, а бережливый в скрягу. Да еще такой, который нельзя ни по наследству передать, ни купить. А главное — упоминался какой-то ценный клад. Мила мельком подумала, что Берти это было бы интересно — он был просто одержим идеей разбогатеть.

Но ответа на загадку у ребят не было. Они с замиранием сердца смотрели на Альбину. Им и вообразить себе было страшно, какой фокус может выкинуть сфинкс, если Альбина не даст правильный ответ.

В стороне от них златоделы во главе с Лютовым шушукались и противно хихикали, особенно Алюмина, глаза которой с жадностью поедали Альбину и сфинкса.

— Что ж, это очень просто, — раздался спокойный голос Альбины. — Ответ — мудрость.

Ребята даже дышать перестали, устремив свои взгляды на сфинкса и с ужасом ожидая вердикта. Но золотой лев с головой египетского фараона грациозно поклонился Альбине в знак почтения и отступил, освобождая для нее проход.

Альбина задерживаться не стала и торопливо пошла вниз по лестнице, влача за собой по ступеням подол длинного синего платья.

Ребята были довольны, что их декан достойно вышла из ситуации. Мила облегченно выдохнула и оглянулась на компанию златоделов. Как раз в этот момент Алюмина яростно топнула ногой — ее всю перекосило от злости. С лица Лютова сошла злорадная улыбка. Он бросил косой хмурый взгляд на Милу и ее друзей, развернулся и быстрым шагом направился вон из колонного зала. Алюмина засеменила следом. Мила только улыбнулась в спину своему злейшему врагу, чувствуя неимоверную гордость за своего декана.

— Вы видели, как Алюмина разозлилась? — негодовала Белка по пути в кабинет зельеварения. — Нет, вы видели!? Это же она тем, что Альбина не опозорилась, была так недовольна! Вы понимаете!? Вот нахалка — Альбина же была ее деканом! Да как она… Она что ж хотела, чтоб Альбина на глазах у всех оказалась в смешном положении?

— А что тебя так удивляет? — спросила Мила. — Алюмина всегда была жутко недовольна, что попала в Львиный зев. Она его терпеть не могла. И к Альбине не намного лучше относилась.

— К тому же, — вступил в разговор Ромка, — если бы Альбина не отгадала загадку, златоделы бы не только над ней смеялись, но и над всем нашим факультетом. Вон для Лютова это вообще мечта всей его жизни. Он весь Львиный зев из любви к искусству ненавидит. Заодно.

— Это еще как? — не поняла Белка.

— А что тут непонятного? — хмыкнул Ромка. — Из-за Милы, конечно. Если бы ее Зеркальный Мудрец в Золотой глаз отправил, Лютов бы вообще себе харакири сделал. А так… просто всех меченосцев на дух не выносит. А Алюмина во всем его копирует.

Белка немного подумала над словами Ромки, а потом заключила:

— И все равно она мерзкая.

* * *

История, произошедшая с Альбиной, как оказалось, имела свое продолжение. На следующий день первым уроком у меченосцев было искусство метаморфоз. Опередив по чистой случайности своих однокурсников, Мила, Ромка и Белка подошли к кабинету самыми первыми и уже хотели войти, но вместо этого застыли у дверей, потому что в этот момент услышали обрывок довольно напряженного разговора.

— Вчерашний случай переполнил чашу моего терпения, профессор Лучезарный, — раздался холодный голос Альбины. — Я хочу вам напомнить, что в мои обязанности декана входит обеспечить безопасность своим ученикам и следить за соблюдением порядка на территории Думгрота. И исходя из этого я считаю свое решение закономерным и целесообразным.

— Но позвольте! — взволнованно воскликнул Поллукс Лучезарный. — Мне кажется, вы сгущаете краски. Сфинкс совершенно неопасен. А загадывать загадки для него так же естественно, как для нас с вами применять магию. Неужели вы не понимаете, насколько он уникален!?

Судя по голосу, профессор Лучезарный был не на шутку взволнован и возмущен. Мила осторожно заглянула в класс: так и есть — его глаза метали молнии, а крылья ястребиного носа раздувались от негодования. Однако Альбина словно не замечала его состояния. Она невозмутимо произнесла:

— У меня нет ни малейшего желания умалять достоинства вашего сфинкса. Уверяю вас, я прекрасно понимаю всю ценность этого существа. И даже соглашусь с вами, загадывать загадки — это неотъемлемая часть его магической сущности.

Поллукс Лучезарный немного успокоился и, вскинув квадратный подбородок, важно кивнул, подтверждая справедливость слов Альбины.

— Я вам даже больше скажу, — продолжала тем временем Альбина, — вина за то, что присутствие сфинкса в замке нарушает порядок, — целиком и полностью на вас, профессор.

Поллукс Лучезарный от неожиданности широко распахнул глаза.

— Как… — задохнулся он.

— Именно так, — подтвердила Альбина и продолжила голосом, в котором явственно прозвучали стальные нотки: — Сфинкса увезут из Думгрота в самое ближайшее время. И если вы, профессор, не найдете для него подходящее место, то я сама об этом позабочусь.

— Ну хорошо, хорошо… — примирительно пробормотал вдруг Лучезарный, соглашаясь с Альбиной. — Не нужно его непонятно куда отвозить. В моем доме для него будет достаточно просторно и комфортно… Раз уж здесь такое отношение…

— Вот и замечательно! — прервала его Альбина и, коротко кивнув, направилась к выходу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению