Кардонийская рулетка - читать онлайн книгу. Автор: Вадим Панов cтр.№ 141

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Кардонийская рулетка | Автор книги - Вадим Панов

Cтраница 141
читать онлайн книги бесплатно

— Мы потеряли армию! — рявкнул Мельник. — Огромные деньги, между прочим.

— Только аэропланы и десант, — отмахнулся Везунчик. — Основное туземное воинство уцелело.

— Авианосцы едва успели спастись!

— Все идет в строгом соответствии с планом.

— То есть мы хотели, чтобы Ушер захватил планету и оставил нас в дураках? — удивился Поэт.

— Нет, мы хотели Кардонию, и мы ее получим. Собственно, мы уже ее получили.

— Каким образом?

— Мы проиграли!

— Ты проиграл!

— Кто назвал его Везунчиком?

— На Кардонии началась война!

И тут Патриарх улыбнулся. Поскольку знал, что ответит Абедалоф:

— Война, мой старый друг, меняет все, — веско произнес Везунчик. — Абсолютно все.

* * *

Она опять первая. Она всегда первая: на Валемане, а теперь здесь, на Приоте. Везде, где льется кровь, она первая. То ли потому, что Дагомаро, то ли везет.

Флот движется к спящему Унигарту, первые корабли и суда с десантом едва появились на горизонте, а она уже ведет армаду паровингов на приотский лагерь, названный разведчиками «Грозовой лес 2». Армаду на армаду.

— Внимание всем! Готовность четыре минуты! Командирам первого отряда доложить!

— Первая эскадрилья готова!

— Вторая эскадрилья…

Ушерцы заходили с востока, со стороны встающего над Приотой солнца. Заходили двумя отрядами: в первом — бомбардировщики, будут работать по наземным целям; во втором — истребители, которые займутся цеппелями и аэропланами. Две огромные волны — почти все паровинги Ушера — надвигались на «Грозовой лес 2», и Кире выпала честь командовать атакой.

Или избиением.

Приотцы наверняка уже объявили тревогу. Мечутся цепари в висящих над лагерем дирижаблях, готовятся ударить из пушек, из пулеметов… На земле тоже суета: пилоты пытаются взлететь, ничего не понимающие солдаты носятся среди палаток — что могут десантники, если их не успели сбросить на противника? Ничего.

— К бою! — командует Кира.

Закусывает губу, но не отворачивается. Заставляет себя смотреть на то, как летят к земле первые бомбы.

За Ушер! За нашу свободу!

* * *

Дом окружили лингийские егеря — тридцать человек в полной выкладке, абордажная команда с «Дер Каттера». А чтобы не возникло проблем с полицией или военными патрулями, лингийцев сопровождал ушерский офицер. Бородатый десантник в черном, очевидно робеющий высочайших персон. Он остался в начале квартала, у доставившего егерей грузовика, а вот длинная «Колетта Витарди» подъехала к самым воротам виллы.

— Мои люди могут помочь, — негромко предложил Тиурмачин.

Десять телохранителей старого эрсийца окружили лимузин, с подозрением оглядывая ограждения богатых домов. Смотрелись телохранители серьезно, среди них даже бамбальеро были, однако адиген отказался:

— Нет необходимости, Гектор.

— Понимаю.

Валентин распахнул дверцу, помог Помпилио спуститься на землю и сопроводил опирающегося на трость адигена к калитке.

— Жди здесь.

— Да, мессер, — вздохнул камердинер, подавая хозяину «Улыбчивого Ре».

Вздохнул не от беспокойства — Теодор знал, чем закончится визит дер Даген Тура на занятую террористами виллу, вздохнул, потому что настроение у Валентина было таким же скорбным, как и у адигена.

А Помпилио уверенно ступил во двор.

И сразу же выстрелил, на мгновение опередив вскинувшего винтовку террориста. Следующий шаг и следующий выстрел. И снова в цель. «Улыбчивый Ре» был снаряжен пробивными «тигриными когтями», и даже толстая дубовая дверь не являлась для них преградой. А для анархиста — укрытием.

Выстрел.

Бамбадао засек движение в окошке второго этажа и среагировал, и услышал едва различимый предсмертный вскрик.

Бабарский докладывал, что в доме собрались четверо анархистов. Когда адиген, хромая, вошел в гостиную первого этажа, из них, по его расчетам, должен был остаться один. И шорох на кухне, примыкавшей к гостиной, показал, где он.

— Не пытайся бежать через сад, тебя поймают, — громко произнес Помпилио. — Дом окружен, так что иди сюда, не трать время. — Он уселся на скрипнувший стул, положил бамбаду на стол, вытер шею и голову кружевным платком и, не поднимая глаз, поинтересовался: — Знаешь, кто я?

Ему не требовалось смотреть на появившегося в гостиной террориста, чтобы видеть его. По едва слышному скрипу половиц, по дыханию и запаху бамбадао знал, где именно стоит Шо, мог оценить его комплекцию и позу.

— Да, знаю. — Сапожник напряженно посмотрел на адигена. — Я не боюсь.

— Повтори эту фразу еще пять раз, — предложил дер Даген Тур. — Возможно, тогда у тебя перестанут дрожать руки.

В одной из них, правой, Шо держал пистолет со взведенным курком. Оружие адигена покоилось на столе, однако Сапожник на самом деле знал, кто к нему явился, и не собирался состязаться с бамбадао в скорости.

— Похоже, мне придется вам довериться. — Шо осторожно положил пистолет рядом с бамбадой. — Я готов рассказать…

— Ты расскажешь, — подтвердил дер Даген Тур, складывая руки на трости.

— Но вы должны пообещать мне жизнь.

— Ты убил женщину, которую я любил. А значит, сегодня ты умрешь.

Договора не будет.

Сапожник дернул головой и, собрав в кулак всю свою волю, сумел твердо сказать:

— Я не убивал.

И услышал мрачное:

— Не важно. Я принял решение убить всех, кто так или иначе причастен к смерти Лилиан. И я убью вас всех. Найду и убью. Ваши смерти не принесут мне покоя и ничего не исправят, но я принял решение, и оно не изменится.

— В таком случае, я помолчу.

— Не получится, — качнул головой Помпилио. — Или ты будешь говорить, или кричать. Сначала кричать от боли, потом говорить о том, что меня интересует.

И Шо настороженно посмотрел на вошедшего в комнату мужчину. Высокого мужчину в длинном темно-сером сюртуке.

— Мой старый друг маршал Тиурмачин всегда путешествует в сопровождении большой свиты, — ровно продолжил дер Даген Тур. — В ней есть телохранители, секретари, наложницы, повара и палач. Как говорится, мало ли что может приключиться в дороге? Я одолжил палача на сегодняшний вечер. — Пауза. — Ты все расскажешь.

Слухи о том, как пытали на Эрси, ходили по всему Герметикону, достаточно сказать, что правящую хунту даже лингийцы называли Кровавой, а потому следующий взгляд Сапожника был полон страха:

— Я… Ты правда эрсиец?

Вместо ответа высокий мужчина раскрыл саквояж, продемонстрировав прячущиеся в нем инструменты.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию