Волшебная мантия - читать онлайн книгу. Автор: Серж Брюссоло cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Волшебная мантия | Автор книги - Серж Брюссоло

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

Поппи позволила себе роскошь устроить истерику.

– Все напрасно! – завывала она, топая ногами. – Все усилия зря! Ненавижу вас! Вы жалкие идиотки!

Признаюсь, я дошла до полного изнеможения. Я просто умирала от жажды, а солнце тем временем припекало все сильнее. Мы разделили между собой содержимое фляжки. Там оказалось не так уж и много – всего-то по глотку на каждую.

Ближе к вечеру мы предприняли еще пару попыток завладеть футляром. Дело было срочное, потому что колдунья уже приближалась к деревне.

Во второй раз все едва не обернулось бедой. Разозлившись, Пробудительница схватилась за леску и со всей силы дернула. Матильда потеряла равновесие и точно полетела бы головой вниз в реку, если бы я не поймала ее в самый последний момент.

Я ужасно перепугалась. После этого случая мы отказались от дальнейших попыток. Поскольку у нас не было больше ни сил, ни смелости, чтобы сделать еще хотя бы шаг, мы улеглись на траву под деревом, чтобы немного поспать. Есть было нечего, в животе у меня громко урчало. Наконец я уснула.

Поппи разбудила меня через час. Она всхлипывала, и лицо ее исказилось от страха.

Я спросила, что случилось.

– Я не смогла удержаться! – проскулила она. – Мне так хотелось пить… Я хлебнула воды из реки… Она была такая вкусная, и… и… мне кажется, я начала таять!

С меня тут же слетели остатки сна. Я растолкала Матильду, и мы вместе осмотрели Поппи. Она была права. Ее черты уже начали оплывать. Нос и уши обвисли, пальцы стали похожи на переваренные макароны…

Это было ужасно. Через десять минут она превратится в лужицу и впитается в землю!

Внезапно мне в голову пришла одна мысль. Я вспомнила, что по пути мы миновали груду камней и один из них, подвергшийся эрозии, имел форму небольшой ванны.

Я объяснила Матильде, что нам надо как можно скорее вернуться туда. Если поместить Поппи в эту естественную впадину, она уже не сможет бесследно впитаться в землю, когда растает.

– Ага, верно, – кивнула Матильда. – А что потом?

– Потом мы соберем эту жидкость в бутылку, – пробормотала я. – Рано или поздно мы найдем способ вернуть ей первоначальную форму. В наших местах хватает колдуний!

По правде сказать, я была не так уж в этом уверена, но не хотела терять оптимизма.

Ноги Поппи совсем размякли. Мне пришлось взвалить ее себе на плечи, потому что идти сама она уже не могла. До камней мы добрались почти бегом, и я уложила подругу в промытую в скальной породе ванну. А потом…

Мне больно это говорить, но она растаяла очень быстро… как свечка. Это было ужасно, и я не стану останавливаться на подробностях. В конце концов от нее осталась только лужица на дне каменного углубления.

Матильда расплакалась. Я тоже. Потом я достала из рюкзака термос и с помощью бумажного стаканчика вычерпала Поппи и перелила ее в сосуд. Я старалась не думать о том, что делаю. Потом как-нибудь разберемся.

Когда все закончилось, я обратилась за советом к чемоданчику.

– Да, не повезло вам, – ответил он. – Пока вы теряли время, Пробудительница оказалась еще ближе к деревне.

– Знаю, – сокрушенно пробормотала я. – Мы перепробовали все, что смогли, но футляр ушел от нас.

– Тогда остается лишь один выход, – прошептал чемоданчик. – Если хочешь помешать великану растоптать всех до единого, ты должна проникнуть в его голову…

Глава 10
Страшная прогулка

Стоит ли говорить, что при этих словах мне захотелось тут же взять ноги в руки и скрыться в лесной чаще со всей возможной скоростью.

Но я собрала все свое мужество и попросила чемоданчик разъяснить мне, что же он имеет в виду.

– Это одновременно и просто, и очень сложно, – отозвался он. – Усвой раз и навсегда, что великаны устроены иначе, чем люди. Внутри их тела нет ни скелета, ни каких-либо органов. У них нет ни костей, ни крови, ни мозга, ни желудка… Это ясно?

– Так что же они, полые внутри? – удивилась я. – Пустые, как копилка?

– Нет, не совсем. Внутреннее устройство их тела – это своего рода ландшафт. Тебе станет понятнее, когда ты проникнешь туда. Я буду показывать тебе дорогу. Для этого я и нужен.

– Я что, в самом деле должна залезть к нему в голову? Но зачем?

– Чтобы усмирить его гнев… Это единственный способ не дать ему растоптать деревню и всех ее обитателей. Великан – это нечто вроде бомбы замедленного действия. Ты ведь уже поняла, что теперь ничто не помешает Пробудительнице вырвать его из дремы, верно? Вам не удалось отобрать у нее шприц… что ж, тем хуже. Теперь переходим к плану Б. Проникнув внутрь великана, ты сможешь нейтрализовать действие укола. Эффект будет тот же, как если бы колдунья впрыснула ему просто чистой воды. Ее вмешательство не произведет должного действия, если ты сумеешь обезвредить бомбу. Но если ты потерпишь неудачу, великан проснется в гневе и примется топтать деревню, пока от домов не останутся одни щепки.

Я начинала постепенно понимать, к чему он клонит. В любом случае я же не могла просто сидеть сложа руки, довольно с нас подобных катастроф!

Матильда как-то странно покосилась на меня.

– Ты правда собираешься это сделать? – спросила она. – Полезешь к великану в голову? Я бы не согласилась на это даже за большие деньги!

Уже выходя из леса, мы увидели карлика Леопольда, который слонялся по берегу реки. Он смерил нас насмешливым взглядом и разразился мерзким хихиканьем.

– Видела его? – шепнула мне Матильда. – Поджидает Пробудительницу… Как только она выйдет из воды, он проводит ее к великану. Он уже давно ждет этого момента. С тех пор как стал коротышкой, он только и мечтает отомстить людям.

Мы как могли ускорили шаг. Черная колдунья двигалась медленно, так что у нас было небольшое преимущество во времени. Если не мешкать, у меня имелся шанс опередить ее.

Когда мы уже подошли к подножию каменного трона, Матильда задрожала.

– Даже не думай, что я пойду туда вместе с тобой, – пролепетала она. – Я слишком боюсь. Я только-только вернула себе молодость и не хочу упустить свой второй шанс, погибнув во цвете лет! Желаю тебе удачи… а мне остается только собрать вещички и бежать как можно дальше отсюда.

Она торопливо расцеловала меня в щеки и умчалась со всех ног. Леопольд, наблюдавший за нами, злобно расхохотался.

– Я знаю, что ты задумала! – крикнул он мне. – Ничего у тебя не получится. Пусть у великана нет органов, зато у него есть внутренние системы безопасности, которые нейтрализуют тебя, как только ты окажешься в его черепе!

– Не слушай его, – приказал чемоданчик. – Лучше скорее полезай на трон. Время поджимает.

Я сделала глубокий вдох, с размаху забросила чемоданчик на колени спящему колоссу, а потом полезла, цепляясь за его одежду, к самому великанскому уху.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию