Штормовое предупреждение - читать онлайн книгу. Автор: Линда Сью Парк cтр.№ 8

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Штормовое предупреждение | Автор книги - Линда Сью Парк

Cтраница 8
читать онлайн книги бесплатно

Ей особенно понравилась последняя фраза, она даже еще раз прокрутила ее в голове.

— Согласен, — ответил мужчина. — Надеюсь, в дальнейшем никаких нарушений не произойдет. И кажется, они разгадали послание. Ты им помогла?

— Ни в коем случае, — ответила Нелли. — Я уже сказала, они мне не доверяют. В особенности Эми. Они даже не сказали мне об этом.

Он наклонился вперед и, понизив голос, сказал.

— Я уверен, что тебе не нужно напоминать, как важны ближайшие дни. Мадригалы совершают последние шаги.

Нелли едва не потеряла самообладание от растущего чувства вины. «Как же возможно сделать подобное с детьми?»

«Ты обязана, — прозвучала следом мысль. — Ты не можешь выйти из дела. Это не просто деньги, и ты знаешь это».

— Вы можете дать им еще немного времени? — умоляюще спросила Нелли. — Они же просто дети.

В ответ человек покачал головой:

— Слишком многое поставлено на карту.

Нелли пробила дрожь, и она ощутила, как по спине забегали мурашки. Затем она поняла, что это был результат не только разговора. Уровень воды значительно поднялся, и сейчас она доходила ей до талии. Нелли взглянула на вход в пещеру. Из-за прибывшей воды проход стал меньше метра в высоту.

— Они не могут больше там оставаться, — заметила Нелли.

Она разозлилась, когда поняла, что они договорились о знаке, обозначающем, что ей необходимо войти в пещеру, но совсем позабыли договориться о знаке, говорящем об их возвращении.

— Я лучше проверю, — сказала Нелли и обернулась к человеку в сером.

Но он исчез.

Глава 5

Темнота в пещере была не совсем непроглядная. Все-таки что-то можно было рассмотреть.

Дэн шел впереди. Свет от фонарика и проникающий дневной свет позволяли увидеть, что стены в пещере испещрены бесчисленными выступами. Дэн останавливался через каждый шаг или два, чтобы осветить окружающее пространство.

Они продвигались очень медленно. Спустя двадцать осторожных шагов Дэн достиг дальней стены пещеры.

— Это все, — сообщил он. — Дальше прохода нет.

Теперь они знали, что пещера невелика, может быть, метров десять в длину и около пяти в ширину, узкая у входа, с невысоким потолком В каменных стенах не было никаких проходов, ниш или углублений.

— Мы что-то упустили из вида, — заметила Эми.

— Откуда тебе знать, может, мы ошиблись. Вполне возможно, что поблизости есть еще одна пещера.

— Но при входе эмблема клана Томасов.

— Ну, здесь совершенно точно нет никаких кошек, — ответил Дэн.

— Давай обойдем ее по периметру, — предложила Эми.

Не спеша они двинулись вправо и обогнули пещеру по часовой стрелке.

Дэн осторожно касался стены. Она была грубая, как будто гранитная. Вода билась о стены пещеры, не сильно, но слышались всплески. Каждый небольшой всплеск доводил уровень воды почти до груди.

Вода прибывает?

— Прилив! — воскликнул Дэн. — Началось!

— Тогда нам нужно поторопиться и найти ключ, — мрачно отозвалась Эми.

Они сделали еще несколько шагов вправо. Дэн посветил на стену перед собой.

— Не так быстро, — попросила Эми. — Старайся освещать каждый шаг.

Они осторожно прошли вдоль участка стены. Дэн тревожно поглядывал на уровень воды. И вдруг его осенило. Они не искали знаков под водой.

— О нет, — огорчился он. — Что, если ключ где-то там, на дне?

Дэн указал лучом от фонарика на воду.

Эми тяжело вздохнула:

— Нам придется вернуться, пока прилив не отрезал нам путь. Может быть, стоит подождать снаружи, когда вода станет убывать, повторим попытку, а Нелли попросим взять лодку у экипажа и сообщить, что мы ждем здесь…

Дэн едва расслышал ее.

— Сюда, — сказал он, протягивая ей фонарик. — Это прямо здесь. — Дэн указал лучом туда, где стену пещеры облизывала морская вода.

Стена была неровная, со множеством образований, и повсюду были камни различного размера: они торчали из воды, да и сама пещера, по сути, была громадным камнем.

Дэн на самом деле ничего не мог разглядеть. Было очень темно, и единственное, что можно было отследить, это колебания воды в блеклом свете фонарика. Ему мерещилось, что он все-таки что-то видит, но недостаточно четко, чтобы осознать, что же это.

Он поправил маску с трубкой, сделал глубокий вход и нырнул под воду. Осматривая и ощупывая дно, Дэн пытался сообразить, где именно он видел то, что привлекло его внимание. Где-то рядом на самом дне? Или ближе к стене? Дэн вынырнул и вынул трубку изо рта.

— Ты можешь держать свет ровнее? — попросил он. — Слишком трясется, я ничего не успеваю рассмотреть.

— Да я ровно держу, — ответила Эми. — Просто из-за волн свет отражается в разные стороны.

— Это явление рефракции, — поправил Дэн.

— Неважно. Дэн, здесь уже небезопасно находиться.

Уровень воды был по грудь Эми, а Дэну почти по шею.

Но Дэн знал, что он на правильном пути.

— Мне нужно сделать еще два-три нырка, — сказал он. — Я думаю…

Но он не закончил свою мысль. Возможно, чтобы не спугнуть удачу. Дэн вновь надел маску и нырнул.

Камень, камень побольше, еще один. Он ощупывал каждый из них кончиками пальцев, продвигаясь к стене, и старался ничего не пропустить. Камень, мелкие камешки, булыжник…

Секунду. Мелкие камешки? На дне были только крупные. Размером не меньше бейсбольного мяча. Но камешки…

Дэн вынырнул.

— Дай мне фонарик, — сказал он нарочито спокойно.

— Нашел что-нибудь?

— Нет. Не знаю. — Он посветил на место, где нащупал мелкие камешки. — Вот зараза! Почему мы не захватили подводный фонарь?

Дэн скрупулезно осматривал освещаемое пространство, метр за метром…

— Вон там! Держи фонарь и только попробуй шевельнуться!

Он вновь погрузился под воду. Это действительно оказались вовсе не камешки. Мелкие предметы были объединены в цепочку, размещавшуюся между двух камней. Дэн потянул за цепочку, но ему не удалось даже пошевелить ее.

Дэн встал ногами на найденную цепь. Когда он поднял голову, уровень воды достигал его подбородка, а волны все агрессивнее бились в стены уменьшающегося пространства пещеры.

— Дэн! Нам пора выбираться отсюда!

Сейчас Эми держала фонарик над плечом, оберегая его от воды.

— Я нашел кое-что! Вот тут!

Он вновь нырнул и лихорадочно дернул за цепь, одной рукой опираясь на подводный камень. Но и это не помогло. Тогда он попытался надавить на оба камня, между которыми лежала цепь, надеясь на успех.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению