Жнецы суть ангелы - читать онлайн книгу. Автор: Олден Белл cтр.№ 32

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Жнецы суть ангелы | Автор книги - Олден Белл

Cтраница 32
читать онлайн книги бесплатно

«Mississippi» было словом, которое она тут же узнала — из-за всех этих загогулин, разделенных вертикальными столбиками. Увидев дорожные знаки, говорившие о Миссисипи, она нисколько не удивилась. Вдоль дорог уже появились деревья, заросшие пуэрарией кудзу. Казалось, что на весь ландшафт набросили зеленое одеяло.

Темпл проезжала через маленькие города с перекошенными домами, стоявшими на полусгнивших сваях. На газонах перед коттеджами валялись опрокинутые пластмассовые горки. Воздух был напитан запахами жимолости и вербены. Вдоль холмистых отрезков дороги тянулись брошенные плантации, с полями, которые давно заросли сорняками и дикими цветами. На них паслись стада коней и мычавших коров. И ни одного живого человека до самого горизонта.

В деловом центре одного из городов они увидели мраморное здание с красивой колоннадой. Оно напоминало особняк богатой плантации, но было очень большим. Передние двери оказались закрытыми, поэтому Темпл объехала вокруг монументального строения и нашла окно, которое они могли бы разбить. Оно находилось достаточно высоко над землей, не позволяя слизнякам проникать внутрь здания. Темпл попросила Мори подкатить бак для мусора. Установив его под окном, они через пару минут уже стояли в выставочном зале.

— Мы в музее! — догадалась она. — Вот что это такое! Идем, Мори. Осмотримся немного.

По правде говоря, такие места заставляли ее нервничать — многочисленные комнаты и залы, переходя друг в друга, создавали лабиринт. Темпл даже не знала, куда бежать в случае неожиданного нападения. Однако царившая здесь тишина успокаивала. Судя по всему, музей простоял закрытым больше двадцати с лишним лет. Они шагали по залам, останавливаясь перед шедеврами искусства. Некоторые картины выглядели скоплением ярких пятен — они-то и нравились Мори. Его глаза наполнялись их цветом и густой текстурой красок. Вскоре он начал поглаживать холсты рукой, как будто наслаждался их теплом.

— Не прикасайся к ним, Мори!

Она отдернула его руку от картины.

— Это искусство! Ты не должен трогать такие вещи, потому что им суждено храниться здесь тысячи лет. Если они уцелеют, люди в будущем узнают о нас. Они посмотрят на все эти полотна и поймут, что мы тоже разбирались в красоте и гармонии.

Он одарил ее пустым бесстрастным взглядом и снова повернулся к картине.

— Конечно, мы с тобой не знатоки искусства. Мы не можем оценивать эти полотна, потому что они были нарисованы для умных людей. Но рано или поздно их найдут наши потомки. И они будут знать, как расшифровывать такие композиции. Они назовут их наследием прошлой цивилизации. Вот как работает история! Понимаешь? Вот как люди общаются друг с другом через время! Наверное, ты считаешь это чудом, верно?

В соседнем зале она увидела картину, на которой изображались деревья или, скорее всего, целый лес. И там, чуть вдалеке, за толстыми стволами, она заметила маленький домик. Игра теней и света была неописуемой. Казалось, на переднем плане или там, где находилась Темпл, тянулась долгая ночь. А дом на расстоянии уже озарялся солнечным светом. И она смотрела на него, теряясь в своих чувствах и мыслях. Ее ум наполнился светлым покоем и миролюбием картины. Если бы Темпл знала, как попасть в это место, она бы обязательно отправилась туда. Ей с трудом удалось отвести взгляд в сторону. Она знала, что еще немного, и картина пробудит в ней тоску и печаль о потерянном мире.

В ларьке с сувенирами она отыскала игрушку для Мори — шариковую ручку с лошадью и каретой внутри корпуса. Они двигались взад и вперед, когда ручку наклоняли под углом от горизонтальной линии.

— Смотри, какую волшебную штучку я нашла для тебя, — сказала она, демонстрируя фокус с лошадью и каретой.

Мори с интересом всматривался в движущуюся картинку. Наверное, ему хотелось попасть туда — в ту крохотную карету.

— Идем, — сказала Темпл, беря его за руку. — Оставь ее себе. Это подарок. Кто знает, может, у тебя сегодня день рождения?

* * *

С наступлением сумерек они искали место для сна — забаррикадированные дома или высокие крыши, недоступные для слизняков. Они смотрели на ночное небо, и Темпл рассказывала своему другу истории о существах, которые жили на далеких планетах, в окружении звезд. Мори засыпал очень быстро. Наверное, сон был его естественным состоянием, а бодрствование — тяжелой работой.

Темпл, наоборот, страдала бессонницей. В такие моменты она сожалела, что не умеет играть на гармонике, на волынке или на гитаре. Она вспоминала маяк, свои журналы, осмотр рыбацких сетей по утрам, прогулки по маленькому острову, берега которого служили для нее периметром мира. Затем ум захлестывали неприятные образы. Шумный парад воспоминаний расстраивал ее своей несправедливостью. Казалось, что ей предоставлялся шанс поступить иначе. Но все это не имело смысла, потому что воспоминания оставались прежними. Они были записаны в ее уме навечно, словно высеченные в мраморе слова, и поэтому она просто повторяла свои поступки снова и снова, как наказание по приговору суда. В конце концов она засыпала, прильнув щекой к груди Мори. Ровные удары его сердца успокаивали Темпл, какой бы бедственной ни была их ситуация.

На рассвете они продолжили путь.

— Жаль, что ты не умеешь читать. Видишь указатель? И озеро.

Дорога тянулась прямой лентой вдоль берега сверкающего водоема. Через узкую полоску деревьев она видела покрытую рябью поверхность, от которой отражалось солнце. Пока они мчались по трассе, озеро становилось все шире и шире. Противоположный берег удалился настолько, что Темпл уже с трудом различала дома и пристани на другой стороне.

— Если бы кто-то из нас мог читать, мы выяснили бы название этого места.

Она посмотрела на Мори, который, открыв рот, разглядывал что-то на горизонте.

— Хотя кто тебя знает? — продолжила она. — Возможно, ты понимаешь буквы, но просто не умеешь говорить. В любом случае, пользы от этого никакой.

Темпл мечтательно вздохнула, представив себе людей, купавшихся в озере. Как ей хотелось бы увидеть их радостные лица!

— У такого красивого места должно быть очень звучное название, — сказала она. — Могу поспорить, что так оно и есть. Например, озеро Хрустального дворца или озеро Искрящихся небес. И еще я могу поспорить, что название написано на том дорожном знаке. Только мы не можем прочитать его.

Она печально вздохнула.

— Увы, Мори! Мы с тобой не знаем секретов письменного языка. Хорошо, что в детстве я выучила несколько песен. Тебе повезло, что Господь наградил меня ангельским голосом. Хочешь послушать пару куплетов? Конечно, хочешь.


Забери меня с этой игры,

Давай уйдем со стадиона,

Лучше купи мне содовой воды,

А бейсбол ты посмотришь дома.

Можешь там улюлюкать, как попугай ара,

Хотя моя мама этого не понимает,

Потому что еще один-два удара —

И твоя команда снова проиграет!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию