Корм - читать онлайн книгу. Автор: Мира Грант cтр.№ 70

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Корм | Автор книги - Мира Грант

Cтраница 70
читать онлайн книги бесплатно

А никак. Райманы, губернатор, члены предвыборного штаба и остальные полетели в Хьюстон на самолете. Там они встретятся с караваном и уже вместе с ним отправятся дальше. А нам придется добираться до Техаса самостоятельно (какая радость) и тащить туда оборудование, которое не осталось в Оклахоме. Перевезти столько всего на поезде из Пэриша в Хьюстон не представлялось возможным. Да и мы в любом случае не хотели расставаться с нашими транспортными средствами. Так или иначе, придется ехать своим ходом.

Сначала мы планировали отправиться самостоятельно: команда «Известий постапокалипсиса» заново налаживает отношения во время долгой совместной дороги — рецепт, проверенный временем. Но на эту идею тут же ополчились абсолютно все, начиная с сенатора и заканчивая Стивом. Мы пытались спорить и объясняли, что гораздо быстрее доберемся без обременительного конвоя. Однако наши аргументы никто не хотел слушать. Три дня все вопили друг на друга и, наконец, пришли к некоему компромиссу: поедем вместе с отрядом охранников. Бесконечные препирательства так нас измотали, что мы даже согласились взять с собой Чака, который должен был присмотреть за транспортировкой наиболее ценных приборов. К тому же его присутствие, возможно, успокоит Баффи, а здесь нам явно требовалась помощь.

С той самой встречи в резиденции сенатора отношения между девушкой и остальными членами команды сильно ухудшились. Никто из нас не мог поверить, что она собралась уходить. Это было настоящее предательство, предательство всего, ради чего мы работали. Подобного никто не ожидал. Хуже всех ситуацию воспринял Рик: по-моему, он не разговаривал с Баффи с самого нашего возвращения в гостиницу. А она смотрела на него печально, как побитая собака. В конце концов сочинительница с головой ушла в приготовления к путешествию: модернизировала компьютеры, заменила карты памяти в моем наладоннике и как минимум по два раза перебрала каждую нашу камеру.

А вот нам с Шоном нечем было себя занять. Я, чтобы отвлечься, брала по телефону интервью у всех возможных политиков, которые только подворачивались под руку. Вместе с Махиром мы почистили форумы и обновили информацию по сувенирной продукции. Шону деваться было совсем некуда: на ранчо соваться запретили (там все еще шло расследование), а в Пэрише было совершенно не во что тыкать палкой. Брат изнывал без дела и сводил меня с ума. Он плохо справляется с бездельем и после долгого вынужденного сидения на одном месте становится угрюмым и страшно обидчивым.

Из-за Шоновых расшатавшихся нервов и прочих неприятностей пришлось распределить людей в автоколонне определенным образом. Рик ехал в своем синем броненосце вместе с кошкой (ее проверил ветеринар Райманов, и теперь Лоис путешествовала с нами вполне законно). Мрачный Шон вел наш грузовик, врубив на полную громкость хеви-метал. А замыкали процессию Баффи с Чаком на трейлере с оборудованием.

Мое место в караване было сложнее отследить — я ехала на мотоцикле и перемещалась по шоссе более свободно. Всю дорогу не выключала камеры, втайне надеясь раздобыть какую-нибудь дохлятину в подарок брату. Ему ведь для счастья немного надо. Мы ехали уже два дня и преодолели около половины пути. Молчание постепенно начинало меня угнетать.

Крякнули динамики в шлеме.

— Соедините, — приказала я телефону. — Джорджия слушает.

— Это Рик. Что думаешь насчет ужина?

— Солнце село час назад, а ужин, согласно традициям, едят вечером, так что, думаю, это вполне логичный наш следующий шаг. Что на примете?

— Навигатор утверждает, что часа через два на дороге будет стоянка трейлеров, у них есть вполне приличное кафе.

— А что пишут про систему безопасности?

Мы уже побывали на многих стоянках, и зачастую охранники просто-напросто не давали нам нормально поесть: анализаторы у них были плохонькие и не могли гарантировать, что мы вдруг не превратимся в зомби где-нибудь между кофе и десертом. А я провела весь день за рулем. Если уж останавливаться — то не ради пятнадцатиминутной перебранки.

— У них правительственная лицензия, соответствует государственным нормам, все проверки зафиксированы в Сети.

— Подходит. Попробую дозвониться Шону, сообщу про наши планы, а ты набери Стива и его парней, дай им адрес и скажи, пусть ждут нас там.

— Хорошо.

— Кофе за мой счет. Отключаюсь.

— Отключаюсь.

— Класс. Отсоедините и наберите Шона Мейсона.

Телефон пискнул и начал выполнять команду.

Но брат так и не успел снять трубку. У него не хватило на это времени.

Выстрелов я не слышала. Только позже, когда просматривала записи с камер и включила на полную мощность низкие частоты, разобрала замаскированные глушителем звуки. Ровно восемь выстрелов. Первые два грузовика, в которых ехала охрана и младшие сотрудники, злоумышленники не тронули — машины находились в голове автоколонны и успели благополучно выбраться из долины. Стрелять начали только тогда, когда автомобиль Рика оказался в самой уязвимой позиции — ровнехонько посередине лощины.

Два выстрела — по синему жучку-броненосцу, два — по нашему грузовику, два — по моему мотоциклу. И еще два — по трейлеру с оборудованием, в котором ехали Баффи и Чак. Один за другим. Преступник действовал умело, методично и очень быстро. Таким мастерством можно было бы восхищаться, только вот стреляли-то по нам.

Первый выстрел пробил переднее колесо. Я тут же потеряла контроль над байком. Пришлось изо всех сил вцепиться в руль. Крича и чертыхаясь, я пыталась выровнять траекторию и не размазаться при этом по асфальту. Даже несмотря на броню, неудачное падение вполне может меня прикончить. Из-за моих судорожных попыток сохранить равновесие мотоцикл двигался совершенно непредсказуемо, поэтому второй выстрел не попал в цель. Я решила, что проколола колесо. Инерция вынесла меня с дороги на обочину.

Проехав ярдов двадцать по неровному щебню, я все-таки сумела выровнять машину, сбросила скорость и остановилась. Потом попыталась отдышаться, сняла шлем и посмотрела на шоссе, на следы случившегося там побоища.

Машина Рика все еще возглавляла колонну, только теперь она лежала вверх тормашками, а колеса беспомощно крутились в воздухе. Вместо покрышек с правой стороны на погнутых дисках болтались ошметки резины. Позади, где-то в пятидесяти ярдах, валялся на боку трейлер с оборудованием. Разбитая кабина дымилась.

Нашего грузовика нигде не было видно.

Меня захлестнула паника. Я вытащила из кармана сережку и с такой силой прижала ее к уху, что потом остался синяк.

— Шон? Шон? Возьми чертову трубку, Шон!

— Джорджия?

Связь барахлила, голос едва пробивался через помехи, но в нем отчетливо слышалось облегчение. Но я бы в любом случае его уловила: брат зовет меня полным именем, только если злится или напуган. Или и то и другое.

— Джорджия, ты в порядке? Где ты?

— В двадцати ярдах от дороги, на левой стороне, рядом с большими камнями. Между машиной и трейлером с оборудованием. Шон, там дым идет, кто-нибудь пытался…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию