Призрачная любовь - читать онлайн книгу. Автор: Лаура Уиткомб cтр.№ 43

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Призрачная любовь | Автор книги - Лаура Уиткомб

Cтраница 43
читать онлайн книги бесплатно

— Кем работает Митч? — спросила я.

— Он механик.

Джеймс по-джентельменски открыл для меня пассажирскую дверь. Мне понравился запах в салоне — не то что в машине Кэти.

— Конечно, глядя на эту развалину, ты можешь не поверить мне, — сказал Джеймс, садясь за руль. — Митч склепал ее из обломков других автомобилей.

— Как Франкенштейна.

— Точно.

Он завел двигатель и посмотрел на меня:

— Если хочешь, можешь сама вести машину. Тебе ведь требуется практика для экзамена по вождению.

— Я не знаю, как управлять такой техникой.

— Тебе не нужны воспоминания Дженни, — сказал Джеймс, открывая автоматические ворота гаража.

Металлические пластины с грохотом поднялись.

— Автомобили почти такие же, как в наше время.

Он приподнял ноги и указал рукой на педали.

— Левая тормозит, правая газует.

— Твои объяснения не помогут, — ответила я.

— О чем ты говоришь?

Похоже, мои отговорки рассердили его.

— Неужели в твою эпоху женщинам запрещали ездить на машинах?

— Нет, их тогда еще не изобрели.

Несколько секунд Джеймс смотрел на меня с ошеломленным видом. Затем он пригнулся вперед и захохотал — причем так громко и неудержимо, что я начала тревожиться о его дыхании. Лицо Джеймса покраснело. Слезы покатились по щекам.

— Извини за вопрос, — сказала я, напустив на себя обиженный вид. — Ты смеешься над моим возрастом?

Это не помогло. Он отмахнулся рукой, призывая меня к молчанию. Впрочем, я не сердилась на него.

— Прошу прощения, — задыхаясь, прохрипел он.

Я надкусила яблоко. Джеймс вытер лицо рукавом и вздохнул. Он старался не смотреть на меня. Я протянула ему фрукт. Он с хрустом отхватил кусок и, пожевав немного, успокоился.

— Их тогда еще не изобрели, — прошептал он и быстро прикусил губу.

Его плечи снова начал подрагивать.

Он припарковался неподалеку от школы на узкой боковой улице. Когда мы прошли через двор и оказались у его шкафчика, прозвенел звонок на перемену. Джеймс открыл скрипучую дверцу и вытащил мою сумку с книгами.

— Ты не против, если я позвоню тебе вечером? — спросил он.

При одной мысли о доме Дженни меня охватила печаль.

— Родители не позволяют мне приводить друзей и принимать звонки по телефону, — ответила я. — Сначала нужно найти брешь в их обороне.

— Я заметил, что любые упоминания о родителях Дженни огорчают тебя, — прошептал он.

Нам требовалось сменить тему.

— Это правда, что завтра только половина уроков?

Его лицо посветлело:

— Я и забыл.

— Главное, чтобы Кэти не приехала раньше обычного времени.

— Может быть, она не помнит, — сказал Джеймс. — Митч, например, не знает, когда у нас заканчиваются занятия.

Я предупреждающе похлопала его по руке. В тридцати футах от нас проходила группа девушек, одетых в красные майки и белые шорты. Одна из них остановилась и посмотрела на Джеймса. Она буквально прожигала его взглядом. Джеймс быстро понял, кто привлек мое внимание. Когда он повернулся к девушке, та побледнела от ужаса. Еще немного, и она упала бы в обморок. К счастью, ее подруга вернулась и зашептала ей что-то на ухо. Девушка явно была не в себе. Она прикрыла лицо рукой, отвернулась от нас, и подруга быстро увела ее прочь.

— Кто она? — спросила я.

— Не знаю, — ответил Джеймс. — Эти черлидеры сопровождают баскетбольную команду из Уилсона. У них сегодня матч с нашей школой.

— Похоже, она знакома с Билли, — сказала я, нисколько не сомневаясь в своей догадке.

— Не думаю, что ему нравились такие девушки.

Джеймс засмеялся, но я заметила, что встреча с этой незнакомкой встревожила его. Внезапно позади нас раздался голос, от которого по моей спине пробежала дрожь:

— Блейк! Нам нужно поболтать с тобой.

Я обернулась и увидела того парня, который грубо разговаривал с Джеймсом в библиотеке. Его сопровождал еще один молодой человек с длинными и грязными рыжими волосами. На нем была мятая куртка, вручную расписанная нецензурными словами. Джеймс мягко, но решительно повернул меня в противоположном направлении и дал мне легкий толчок. Я, не оглядываясь, пошла в свой класс.

После занятий мне не удалось повстречаться с Джеймсом на парковке. И я не увидела бежевой машины Кэти. Вместо нее ко мне подъехал мини-вэн. Автомобиль Дэна походил на «Скорую помощь», но был полностью белым. Отец Дженни помахал мне рукой. Я вовремя спохватилась, быстро отстегнула значок с фразой Смика и бросила его в сумку с книгами.

— Привет, пупсик.

— Привет, Дэн.

Я устроилась на переднем сиденье и опустила сумку на колени. Затем до меня дошло, что мой ответ содержал очередную ошибку.

— Я имела в виду, отец.

— С каких пор ты стала называть меня отцом? — спросил он.

— Извини, папочка. — Моя следующая фраза удивила даже меня. — Я меняюсь с возрастом, понимаешь?

Вероятно, Кэти встревожилась бы таким признанием, но Дэн одарил меня снисходительным взглядом:

— Ладно. Можешь называть меня отцом.

Когда он отъехал от школы, я обернулась в надежде увидеть Джеймса.

— Если хочешь, я начну называть тебя Дженнифер, — со смехом сказал Дэн.

— Нет, только не Дженнифер.

— Ты всегда будешь для меня пупсиком.

— А где мать? То есть мама.

— Сегодня вторник, — напомнил он мне. — Кэти на миссионерской встрече. О чем ты думаешь, девочка?

Я вздохнула, устав от своих ошибок.

— Пристегнись, — велел он.

Устраивая ремень безопасности на груди, я почувствовала слабый запах гардении.

12

Когда мы отъехали от школы на пару кварталов, Дэн с усмешкой посмотрел на меня:

— Хочешь попрактиковаться?

— Ты о чем?

— Мы можем свернуть на автостоянку у «Маркет Баскит», и ты сядешь за руль. Или тебе не нравится моя «Превия»? [6]

Он подмигнул мне. Я пришла в ужас, когда поняла смысл его слов.

— В чем дело? — нахмурившись, спросил он.

— Спасибо, папочка, но я не хочу.

Услышав страх в моем голосе, Дэн повернулся ко мне. Его пальцы еще крепче сжали рулевое колесо.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию