Драконы Сарда - читать онлайн книгу. Автор: Андрей Земляной cтр.№ 51

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Драконы Сарда | Автор книги - Андрей Земляной

Cтраница 51
читать онлайн книги бесплатно

Гарт, уже находясь в зоне прямой видимости засады, резко вывернул руль, и «Гротан» пошел юзом, а потом и вовсе развернулся задней частью к перегородившим дорогу броневикам. Машину уже вовсю трясло от попаданий крупнокалиберного пулемета, когда он, встав в полный рост, высунулся в башенку, положил руки на турель и поймал в прицел вражеского пулеметчика.

Дробная отдача сотрясла корпус «Гротана» не хуже попаданий. Тяжелые пули крошили броню и раскалывали стекла на броневиках в пыль, когда откуда-то из-за кустов ударила пушка. Снаряд не смог пробить корабельную броню, которой был обшит джип, но кинетическая энергия удара была такой, что лист вмяло вовнутрь салона, а внедорожник опрокинуло набок. Второй снаряд разворотил ходовую часть, а третий почти оторвал капот с аккумуляторным отсеком. Гарт не видел, как в ту сторону метнулись сразу две ракеты и замаскированное орудие взлетело на воздух. Ощущая боль во всем теле и звон в ушах, он подхватил автомат, ужом выбрался из люка и залег за перевернутой машиной.

Бой решил артиллерийский автомат, установленный на одном из грузовиков. Всего две коротких серии по пять выстрелов сорокамиллиметровки стоили грузовику лопнувшей рамы, на которой была установлена пушка, но оба броневика разметало в брызги.

Не обращая внимания на роботов, перегружавших почти невредимый ящик из «Гротана» на один из грузовиков, Гарт внимательно осмотрел поле боя. Судя по всему, выживших не было.

— Быстро, быстро!

Заняв место в одном из багги, Гарт снова повел колонну.


Город, с пристани которого Гарт собирался грузиться на подлодку, находился в устье широкой реки и был, судя по данным с разведчиков, не вполне пустынным. Но его это уже не волновало. Пока роботы, заняв круговую оборону, обеспечивали безопасность, кран-манипулятор паковал в разверстое чрево субмарины технику прямо вместе с грузом. Оставалась всего одна машина, когда на лицевом стекле шлема замигал тревожный красный огонек.

— Одиночная цель. Двигается пешком.

— Кто там еще?..

Гарт развернулся и шагнул к оцеплению.

— Я могу поговорить со старшим?

Мужчина лет пятидесяти, в камуфляже, но без оружия, подошел совсем близко, нимало не смущаясь направленных на него стволов.

— Что вы хотели?

— Я — командующий вооруженными силами Ррорды, маршал Рат Зан.

Гарт хмыкнул.

— Зовите меня Дракон. Каким ветром, господин маршал?

— Да вот хотел лично посмотреть на того, кто ворвался в мой дом, ограбил и убил моих людей.

— Посмотрели? — Гарт холодно смерил маршала взглядом. — Теперь я вынужден прервать нашу беседу. Мне пора.

— Ты думаешь, что сможешь просто так уйти? - маршал поднял руку, и почти сразу же из окон домов, выходящих на набережную, показались вооруженные люди.

Все, кого успел собрать и вооружить самозваный маршал, сейчас грозно поблескивали в темноте старыми стволами и просто металлическими трубами, создавая видимость хорошо вооруженной силы. Все для того, чтобы настоящая армия, двести человек, вооруженных и снаряженных из армейских арсеналов, и почти десяток настоящих боевых роботов, которые сейчас двигались ускоренным маршем, успели остановить невесть откуда взявшихся мародеров.

Их ждали совсем в другом месте. Если точнее — в трех других местах. Но выскочила колонна там, где никто не предполагал. Рат Зан с десятком личной охраны, рискуя жизнью, вылетел на трех машинах с тем, чтобы задержать вора хоть на полчаса.

— Несколько сотен человек и сотни роботов полегли, штурмуя тот бункер, — прошипел маршал. — Мы его грызли почти три года. Мой сын погиб, задохнувшись в пене… И тут приходишь ты на все готовое и берешь то, что тебе не принадлежит.

Гарт скользнул взглядом, оценивая численность, вооружение и уровень подготовки партизан.

— Как говорил мой отец, вы совершили много ошибок, но эти — фатальные. Вы хамите незнакомому человеку, у вас ошибочное представление о правах собственности, и самая главная… — юноша помедлил, — вы зря надели военную форму, не понимая даже сотой доли того, что стоит за воинским ремеслом. «Минрон» — корабль, специально приспособленный для высадки десанта, и одной из его функций является подавление береговой обороны.

Автоматика корабля уже сдвинула крышки ракетных отсеков, и из глубины стальной туши поднялись несколько многоствольных установок залпового огня.

— Кстати, лодка уцелеет, даже если кто-то из ваших людей попадет из гранатомета. Сами понимаете… сорок миллиметров пластокерамики — это даже не всякий танк пробьет. Я бы посоветовал вам молиться богам, искренне и истово надеясь, что это помешает мне расстрелять вашу помойку, после того как мы выйдем в море. Потому что я сильно разозлен.

— Может, как-то договоримся? — маршал, несмотря на охватившую его злость, пытался говорить спокойно. — Мы готовы предложить за взятое вами оборудование, продукты, золото…

— Нет. — Гарт покачал головой. — Всего доброго, но я спешу.

На маршала было страшно смотреть. Лицо его покрылось багровыми пятнами, а руки тряслись, словно в лихорадке.

— Я тебя все равно достану…

— Бог в помощь! — Молодой человек обернулся, чтобы убедиться в том, что последняя машина заняла свое место в трюме. — Только в очередь встаньте.

В надводном положении лодка покинула бухту, и только выйдя в море, втянула пусковые установки и погрузилась на глубину. Всю обратную дорогу Гарт отсыпался, а неугомонные девчонки пытались ревизовать награбленное, сверяя коды на ящиках с данными на украденном где-то складском сканере.

Встречали лодку почти всем свободным населением колонии. От избытка энтузиазма ребята, посмотрев на легко ворочающего ящики Пэта, чуть было не начали таскать их сами, но Сатта отогнала всех и организовала нормальную работу разгрузочного конвейера. Сверяясь со складским сканером, она сразу определяла, в какой грузовой бокс поместить тот или иной ящик.

Гарт, убедившись в том, что работа идет, уже собирался покинуть гавань, как она подошла с охапкой бумажек в руках.

— Дракон, я чего-то не разберусь. Тут пара ящиков…

Он чуть приобнял девушку и, мазнув губами по бархатистой коже щеки, посмотрел на те самые ящики.

— Да чего ты переживаешь? Упаковка негерметичная, сейчас вскроем да посмотрим.

Они подошли ближе, и юноша, обрезав ножом пломбы, откинул крышку.

Под ней в плотных пластиковых пакетах ровными рядами лежали небольшие слитки светло-серого металла.

— Это что? — Сатта осторожно коснулась пленки.

— Насколько я понимаю… — Гарт поднес к глазам упаковочный лист. — Да нет, не может быть…

— Что там? — Девушка вытянулась, пытаясь заглянуть в документ, который держал ее командир.

— Написано «селлар». Но я вообще не понимаю, как его может быть столько. Видимо, запас всей планеты на черный день.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию