Жестокие ангелы - читать онлайн книгу. Автор: К. Л. Андерсон cтр.№ 44

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Жестокие ангелы | Автор книги - К. Л. Андерсон

Cтраница 44
читать онлайн книги бесплатно

Взгляд Айвера скользнул по моим пальцам, набиравшим текст на клавиатуре, а потом плавно переместился в тот угол экрана, который я реквизировал для поиска.

— Что делаешь? — спросил он.

— Да так, ищу свой груз. — Нахмурившись, я разглядывал списки прибытий. Эмилия как в воду канула.

— Ты перевозишь что-то ещё помимо праведников?

— Особу с Госпиталя.

Айвер крякнул и ударил по нескольким клавишам, чтобы освободить новое пространство на стене:

— Имя?

Мне не хотелось делиться информацией о своих делах, но Айвер всегда воспринимал всё как надо. По крайней мере, то, что касалось меня.

— Эмилия Варус.

Айвер дотронулся до клавиш. Появилась новая карта, на которой отслеживались идентификационные коды и какие-то шифры, ни один из которых не появился на моём экране. За нашими спинами на своём посту щёлкали по клавишам клерки.

— М-м-м… Драгоценный груз. — Айвер развернулся на своём крутящемся стуле лицом ко мне. — Она в зале № 36. Это покои Семьи.

Я изо всех сил старался изобразить невозмутимость на своём лице.

— С кем она?

Айвер вскинул голову, его глаза сузились, и в них появилось опасное выражение любопытства.

— Не могу сказать. Это секретная информация.

Что означало: она находится там не просто с кем-то из членов Семьи, а с тем, кто занимает достаточно высокое положение, связан с правителями второстепенным или даже более близким родством. На деле этим человеком мог быть Великий страж Ториан.

— Она была приглашена? — допытывался я. Я шпионил за Эмилией. Мне следовало почувствовать себя виноватым, но никакой вины я не ощущал. Испытывал лишь страх, холод и тяжесть в желудке.

Айвер втянул щёки, издав громкий чмокающий звук, и снова повернулся к дисплею.

До того как он успел коснуться клавиш, дверь позади нас отворилась, и вошла пара клерков. Я резко обернулся и пристально посмотрел на Айвера, но он как ни в чём не бывало, с каменным выражением лица, молча продолжал наблюдать за экранами.

Ещё двое клерков проскользнули мимо нас, подобно теням, и остановились рядом со столом их коллеги. Он поднял на них взгляд, и впервые за всю мою жизнь я увидел, что клерк нервничает. Одной из вновь прибывших оказалась темнокожая женщина, с коротко подстриженными кудрявыми волосами. Она положила руку на его плечо: то ли чтобы успокоить, то ли призывая оставаться на месте. Точно сказать не могу. Я вообще не могу сказать, что выражали их лица. Клерк склонил голову, звякнул ключами и сияющими глазами посмотрел на экран. Он начал печатать.

Я взглянул на Айвера: «Что это было?»

Айвер качнул головой из стороны в сторону. Я вряд ли обратил бы внимание на это едва заметное движение, если бы не сидел рядом с ним. Затем мимолётным взглядом окинул клерка, который даже не оторвался от своей клавишной панели.

— Нет записей относительно того, была ли она приглашена, — произнёс Айвер. Потом он снова откинулся на спинку стула, сложив руки на животе и глядя на меня, безмолвно призывая задать следующий вопрос.

Я собрался с мыслями и успокоился. Что бы ни означала произошедшая в клерках перемена, прямо сейчас я мог не беспокоиться об этом. Я бы просто сошёл с ума. Что того хуже, я бы подверг себя риску, пытаясь что-нибудь разузнать. Я искал Эмилию, которая успешно разыскала одного из самых высокопоставленных членов Кровавого рода и не сказала мне зачем.

— Проблемы? — спросил Айвер.

Что я мог на это ответить, особенно в присутствии этого нового клерка с соломенно-жёлтыми волосами?

— Нет. Просто пытаюсь прикинуть, насколько ещё она там задержится. Было бы нехорошо поставить её в затруднительное положение, но если праведникам вдруг понадобится отбыть… — Я пожал плечами, и Айвер пожал плечами в ответ. У всех нас были свои приказы, и исходя из них расставлялись приоритеты.

Айвер и я поговорили ещё немного. Не помню о чём. Я добрёл до столовой и поел. Обменялся сплетнями и взялся передать кое-какие сообщения некоторым выходцам с Обливиона, несущим службу в наших рядах. Я услышал много недовольных реплик по поводу новой шайки контрабандистов и множество пожеланий увидеть, как корабли сопровождения появятся и заберут свой груз, который будет просто и без особого труда рассеян в чёрном небе, и клерки больше не будут маячить за спинами всех и каждого.

Когда бы ни обнаруживалась новая группа контрабандистов, клерки разворачивали активную деятельность, чтобы разыскать продажных офицеров, смотревших сквозь пальцы на совершившие посадку корабли с подмоченной репутацией. Они всегда находили кого-нибудь.

Но что никогда не переставало меня удивлять — это то, как они незаметно пропускали несколько партий воды, пока сосредоточенно откапывали и искореняли коррупционеров. Это практически было гарантией того, что контрабандисты и пираты не прекратят своих попыток.

Никто из нас никогда не рассуждал вслух о том, как туго были набиты карманы клерков или насколько регулярно они участвовали в подобных происшествиях. Дело того не стоило.

Ни Эмилия, ни дальнейшие приказы так и не появились к тому времени, когда перед наступлением ночи постепенно потускнели огни освещения. Я устроился спать в казарме при караульном помещении, вместо того чтобы занять одну из офицерских опочивален. Мне не нравилось ночевать одному. Никогда. В казарме я мог, лёжа на спине, слушать, как в темноте раздаётся храп окружавших меня людей. У меня, где бы я ни жил, это рождало ощущение дома.

В конце концов я заснул.


— Капитан Жиро?

Вспыхнувший свет прогнал мой сон. Я с трудом разлепил веки и, прищурившись, разглядел клерка, который казался несколько староватым из-за щетины на щеках.

— Вам надо подготовить свой корабль к отбытию, — произнёс он.

Я проклял всё человечество, пока вылезал из постели. Остальные оперативные сотрудники службы безопасности, находившиеся в помещении, прокляли меня, когда я послал клерка на поиски Леды и Кешема. Бегом.

Я натянул одежду, обулся и направился обратно на портовую площадь, по пути отмечаясь и называя свои коды на каждом посту службы безопасности. Всё больше хотелось ясности в происходящем, и я нервничал, раздражался и размышлял о том, что задумали мои праведницы.

Тереза Дражески стояла на искусно выложенном плиткой полу в зале ожидания. Хмурая и растрёпанная. Нельзя сказать, что она проводила время обмениваясь пустячными сплетнями с коллегами по работе. Рядом с ней, сцепив руки за спиной, стояла координатор Байджэн. Она бросала вокруг такие взгляды, будто искала какой-то выход отсюда.

— Мои извинения, капитан Жиро, — произнесла полевой командир со свойственной обитателям Солнечной системы вежливостью. — Я бы дождалась утра, но… — Она нервно пожала плечами.

— Мы можем выспаться на борту корабля, — ответил я, давая ей понять, что всё в порядке, хотя это было вовсе не так. — Мы всем обеспечены и готовы к вылету? — обернулся я к Кешему, сердито взиравшему на меня с верхней ступеньки трапа. Я бы не задавал подобных вопросов перед тем, как перевозить груз.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию