Хейдер. Перечеркнутый герб Ланграссена - читать онлайн книгу. Автор: Олег Борисов cтр.№ 82

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Хейдер. Перечеркнутый герб Ланграссена | Автор книги - Олег Борисов

Cтраница 82
читать онлайн книги бесплатно

— Хе, — оскалился в ответ Мясник. — В головах людей никогда не было мозгов, одна прелая солома с мышами в придачу. На севере пустые шахты, ни металла, ни товаров на продажу. Вы все будете покупать у нас, а им продавать втридорога. После первого же лета купцы побегут назад… Да и к чему пугать меня разоренными лавками, если я кормлюсь с рабов? Королю нет смысла обижать Салки.

— А что почтенный гном хочет просить у короля? — спросил коротышка.

— Я прошу передать под мою руку лишь мастерские, оставить все шахты и дать должность придворного поставщика металла. Все остальное я с радостью передам Лингэнэл и Теневым кланам. Не люблю возиться с бухгалтерскими книгами да дышать сырым воздухом на торговых площадях среди скрипучего леса. Мне, как настоящему гному, милее запах кузни да звук кирки в недрах гор.

— Очень интересное предложение, — засуетился посланник короля, от волнения даже расплескав пиво. Смахнув лужицу на пол, он жарко зашептал: — Его величество также мечтает все решить миром. И очень смущен, что ваши братья сорят золотом рядом с троном, подбивая Теневые кланы на новые беспорядки. Никто на севере не хочет, чтобы существующий шаткий мир был разрушен, чтобы вновь пролилась кровь… Ваше предложение очень, очень интересно! Но сможет ли уважаемый Салки убедить братьев отправиться в дальний поход? Согласятся ли они оставить все нажитое?

— Все не оставят, — отрезал Форфаден. — Поход потребует немало золота и оружия. Да и верных друзей придется вооружать и готовить в дальнюю дорогу. Но пусть король не волнуется, в кладовых останется еще очень много. А я постараюсь, чтобы братья прибрали с собою всех смутьянов, пытающихся сейчас баламутить северные кланы. И чем быстрее я это сделаю, тем лучше будет оставшимся…

Подозвав кабатчика, гном повторил заказ, похвалив отменное пиво. Дождавшись, когда перед ними поставят новые кружки с густою пеною, Салки тихо продолжил:

— Много лет тому назад старый король изгнал баламутов Утэссот с этих земель. Изгнал грубо, опозорив клан и лишив их возможности обустроиться на новом месте. Сколько лет прошло, а каждый гном до сих пор помнит, как стражники взламывали чужие двери и древками копий гнали несчастных на мороз. Неужели Лингэнэл хочет снова покрыть позором свое имя?..

Отхлебнув пива, здоровяк хмыкнул и постучал пальцем по столешнице:

— Зачем повторять старые ошибки? Зачем ради лишней пары золотых озлоблять оставшихся? Надо действовать аккуратнее. Без лишней спешки и неприятного шума… Я знаю, как надо все сделать. И я готов помочь королю решить проблему красиво, мирно и без затрат. Мне лишь необходимо получить согласие короны на этот поход. А уж как именно я его организую и как спроважу упрямых родственников — моя головная боль. Но зато когда у престола дойдут руки до заселения опустевших пещер южнее Лэгпассы, на самой дальней границе уже будут стоять гномьи дозоры, отбивающие набеги нечисти. Нам даже не придется строить крепости, потому как лучшей защитой будет семья Форфаден, своею грудью закрывшая холодные тоннели в горах Брэндабергена.

— И никакого кровопролития, — хмыкнул гость.

— Именно. Все по-дружески, без скандала и звона оружия…

Коротышка повозился на жесткой скамье, потом влил в себя остатки терпкого напитка и расправил встопорщенные усы:

— Я передам его величеству все, что услышал.

— Передай, — усмехнулся Салки. — От себя добавлю, что если ты передашь это правильно, с должным почтением, то я попрошу прислать мне в помощники давно знакомого гнома, который легко найдет себе место или в опустевшем богатом торговом дворе, или в меняльной лавке рядом с местным банком. Не думаю, что загребущие руки семьи его величества сумеют вцепиться во все лакомые куски…

Посланник довольно ощерился:

— Его величество услышит все в лучшем виде. Я сделаю все возможное, чтобы слова уважаемого Салки произвели должное впечатление.

— Разумеется. И последнее… Как я и сказал, я хочу получить официальную бумагу за подписью короны, где не забудут правильно на века закрепить за мною все шахты, мастерские и прииски в землях Фьерранлонда. И должность придворного поставщика металла.

— Будет письмо, — пискнул коротышка. — А ты пока готовь поход родственников. Такую толпу надо еще раскачать для дальнего путешествия.

— Чем быстрее вернешься с бумагами, тем быстрее я начну шевелиться, — недобро усмехнулся Мясник. — Его величество знает, что я в политику не лезу и на трон не претендую. Но работу делаю лишь после оплаты. Мне так как-то спокойнее…

ГЛАВА 12

Кэлла, первая неделя, стенгетты

(9-й день 12-го месяца)

Дождавшись, когда прогуст закончит молитву, лорд Дейста сдержанно поклонился ликам богов на освященных иконах и вышел на морозный воздух из церкви. Надев медвежью шапку, старик скосил глаза на появившегося словно из-под земли сына:

— Все нормально?

— Да, отец, — хитро усмехнулся Хиарлосса.

Подойдя к саням, он отбросил мохнатую шкуру, дождался, пока отец устроится, затем сел рядом. Убедившись, что рядом с медленно двинувшимися санями никого постороннего нет, начал тихо говорить:

— Его величество решил поделить наш отряд. Ополченцев готов отправить в лагерь на соединение с будущей армией. Остатки дружины дозволено оставить при себе.

— Про наемников?

— Ни слова. Значит, мы легко можем их собирать здесь, рядом со Сторагелом. Потом перебросим севернее.

— Отлично… От молодых идиотов толку мало. Пусть в самом деле обомнутся в лагере, здоровее будут. Я с дружиною через пару недель переберусь ближе к столице. Кайлок соизволил указать нам, паршивым лордам, где и кто может остановиться перед праздниками.

Молодой мужчина лишь ухмыльнулся в ответ на едкую фразу отца.

— Ты дождешься брата. Болард с дружиною подойдет в начале Блэссиллы. Пропустишь его вперед и двинешь с наемниками следом. Главное, так медленно переставлять ноги, чтобы оказаться как раз рядом со столицею во время праздников. Официальные бумаги на дорогу до лагеря у тебя будут.

— Что с соглядатаями?

— Если мы справимся сами, то так и доберетесь до места, не покидая тракта. Уже в лагере возглавишь общее командование. Армия мне в любом случае понадобится… Если же что-то пойдет не так, пошлю гонца. Всех чужаков прикончишь и двинешься нам на выручку.

— Понял… Но это не все…

Еще раз бросив беглый взгляд вокруг, Хиарлосса зашептал:

— Был человек от сам знаешь кого. Говорит, что все остается в силе. И просит не сорваться раньше времени… Неудачников, мутивших бунтовщиков, больше нет. Все нити обрублены. Поэтому король не сможет доказать нашу вину. Мало того, получено согласие разместить часть войск в лагере. Для быстрейшей подготовки ополчения и в качестве жеста доброй воли. Больше шести сотен пехоты и две сотни лучников…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию