Хейдер. Перечеркнутый герб Ланграссена - читать онлайн книгу. Автор: Олег Борисов cтр.№ 41

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Хейдер. Перечеркнутый герб Ланграссена | Автор книги - Олег Борисов

Cтраница 41
читать онлайн книги бесплатно

— Милорд, сегодня я должен отправляться домой. Подскажите, что я должен передать отцу? Что письма его к друзьям стоят не больше, чем потраченная на них бумага?

Хозяин дома разгладил длинные усы песчаного цвета и указал на пустое кресло у стены:

— В ногах правды нет. Садись за стол, поговорим. Не стоит отправляться в дальнюю дорогу в столь скверном настроении.

— Говорить? — Болард оперся на сжатые кулаки, смяв ни в чем не повинные письма, и недобро ощерился: — Я трачу время на пустую болтовню еще с зимы. Солнце давно растопило снег на улицах твоего города, а я все чешу языком на потеху этим господам… Можно подумать, что их мечи заржавели в ножнах, а золото им платят лишь за красивые глаза.

Лорд Бьофальгаф предупредительно поднял правую руку, сверкнув тяжелыми перстнями:

— Я наслышан про твои последние высказывания в адрес уважаемых лераров. Неудивительно, что в своих поисках ты потерпел неудачу. В стенах школ мы готовим лучших бойцов королевства. Кровью и потом заслужили лерары уважение и хотели бы разговаривать с возможными нанимателями на равных, а не уподобляться базарным торговкам в припортовых кварталах.

Гость с затаенной яростью вгляделся в насмешливые светло-голубые глаза, потом прошелся взглядом по окаменевшим лицам мужчин, которые застыли за столом. Похоже, что накануне его прихода веселая компания перемывала Боларду кости, высмеивая неудачливого покупателя холодной стали. Дернув щекой, наследник лорда Дейсты нарочито медленно сгреб письма, подошел к камину и отправил их в жаркое пламя — листок за листком. Посмотрев на замершего Бьофальгафа, похожий на огромного медведя мужчина процедил:

— Я передам отцу, что его так называемые друзья плюнули на нашу просьбу о помощи. И что лучше набрать учителей среди отбросов речных крыс в Сторагеле, чем здесь, в вонючих сараях, где тратят время на бесконечные молитвы, забыв про науку владения оружием. — Выпрямившись, Болард насмешливо ткнул пальцем в помрачневшие лица лераров: — Я лишь зря потратил время, выслушивая бред про церковь, обиженную в нашем хегтигдеме, и про плохие отношения с его величеством… Вздор! Мы каждый год возводим новые церкви, и вы лишь завидуете истинной дружбе моего отца с Кайлоком Могучим! Не имея за душою ничего, кроме отобранной у нищих меди, пыжитесь и пытаетесь выдать себя за настоящих воинов… Хотя годитесь только для грабежа на дорогах… Жалкое отребье, смеющее называть себя лучшими бойцами королевства!

Взбешенные воины начали подниматься, но лорд Бьофальгаф в ярости ударил ладонью по столу, проорав:

— Сидеть!.. Если у кого-то выпитое вчера вино руководит языком, это не повод проливать кровь в стенах моего дома!..

Встав, лорд ледяным тоном процедил, презрительно роняя наполненные ядом слова:

— Не поверишь, сколько раз я слышал подобное. Когда очередной нищий или обиженный богами наниматель врывался сюда и кричал, что видит перед собою проходимцев. Потом оказывалось, что грязное золото неспособно купить честь и совесть наших клинков ради какой-то авантюры… Поверь, я это уже слышал. И могу сказать только одно: если ты неспособен нанять истинных мастеров, тебе в самом деле стоит заглянуть в Сторагел. Там точно найдешь то, что нужно… Это уже входит в привычку у семьи Дейста — набирать предателей среди кандальников и грабителей. Сначала бастард отличился, теперь твоя очередь…

Поперхнувшись воздухом, Болард вцепился в рукоять меча. Застыв на долгие унизительные мгновения, он сипло дышал, обводя мутным взором мрачные лица напротив. С трудом вздохнув полной грудью, он разжал скрюченные пальцы и медленно выдохнул:

— Вот оно как… Вот истинное лицо щедрого хозяина и его лучших друзей… Ну да, чего стоит ожидать от человека, для которого уличная грязь дороже доброго соседа… Я понял… И передам все сказанное слово в слово… Наше счастье, что Фриддэф не позволил нам открыть торговый двор в этом гадюшнике… Боги любят нас, раз показали истинное лицо почтенного Бьофальгафа до того, как нам ударили в спину…

Резко развернувшись, мужчина стремительно вышел в коридор, в ярости шарахнув дверью. Подождав, когда стихнут его шаги, хозяин дома медленно опустился в кресло и налил себе в кубок вина, стараясь не расплескать ни капли.

— Боюсь, придется заказать мастерам новую роспись. Если каждый дальний родственник и отпрыск наших почтенных соседей будет сшибать слюду и краску с украшений, я буду вынужден потрошить свою казну каждый вечер…

Застывшие рядом со своим господином лерары тихо засмеялись. Только что в комнату заглянула Кэйрри. Покрутилась рядом, проверила выдержку бойцов и помчалась дальше по своим делам. Буквально чудо, что лорд Бьофальгаф сумел разрешить скандал без кровопролития. Потому как будь лерары в одиночестве, после нанесенных оскорблений они бы непременно обнажили оружие. Воин никому не должен прощать обиду, даже если вонючий язык поселился в голове знатного человека. Не беда — чем больше титулов, тем богаче похороны…

Окончательно успокоившись, владыка Мэктигагэрена пригладил свои светлые волосы и вынес окончательное решение по столь громко удалившейся проблеме:

— Удивительно, как коротка человеческая память. Всего год тому назад наш далекий сосед собирался открыть здесь торговый дом. Мы подыскали ему место, внесли залог за склады, конюшни, подобрали солдат для охраны. Вы собирались оказать ему помощь в сопровождении караванов. Верное дело, доходное дело… И чем это закончилось? Дейста обиделся на короля, добавившего очередной налог. Старый пень счел обиду столь тяжкой, что отказался развивать торговлю и наплевал на все вокруг… — Усмехнувшись, лорд Бьофальгаф скорчил рожу и пробурчал: — «Ни монеты проклятым Ресанренам! А если вы потратились на склады и солдат, так мне на это плевать! Я не плачу за чужие ошибки!..» И после этого рогатые идиоты из Ланграссена думают, что их встретят с распростертыми объятиями? Что им дадут скидку на найм, что для них отправят в холодную глушь лучших учителей и отличных бойцов?.. Действительно, общение с гномами высушивает остатки мозгов… То, что не вымерзло за холодные зимы, сожрала рудничная пыль их соседей… — Дождавшись, когда за столом стихнет смех, бывший дуэлянт допил вино и закончил обсуждение скандала: — Если лорд Дейста захочет решить вопрос миром, он вспомнит, сколько мы на него потратили, и возместит потери. После этого мы примем его вспыльчивого сына с большим уважением, чем все семейство в действительности заслуживает… Давайте вернемся к другим делам. Хочу их закончить до того, как в зале остынет жаркое…


Холодные тучи заполонили все вокруг, спрятав за своими горбатыми спинами лазоревую голубизну неба и укрыв мутными разводами мелкого дождя поля за городскими стенами. Но, несмотря на непогоду, центральная площадь Вэрделэда была забита до отказа. Зеваки даже забрались на крыши домов, рискуя обрушиться вместе с черепицей на толпу внизу. Сегодня спешно собранный церковный совет во главе с сыном его величества Йореном должен был решить судьбу пятнадцати несчастных, обвиненных в мятеже и убийствах.

Резкий ветер дергал сияющие золотом королевские стяги, вздернутые на высоких шестах. К крыльцу городской ратуши примыкал сколоченный помост, на котором на коленях выстроили измученных несчастных крестьян, закованных в тяжелые кандалы. По бокам помоста черными воронами застыли палачи церкви — огромные детины в колпаках с глазницами, надежно скрывающими истинное лицо карающей длани божественного правосудия. У сверкающей слюдяными окнами стены ратуши выстроились разряженные патриархи в белоснежных одеждах и замысловатых шапках, венчающих седые волосы. Ради столь серьезного события церковь собрала почти всех представителей верховной власти, оставив рядом с троном лишь альдста. Или он сам решил остаться поближе к королевской семье, отправив на потеху публике стариков.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию