Обязательное условие - читать онлайн книгу. Автор: Валерий Афанасьев cтр.№ 55

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Обязательное условие | Автор книги - Валерий Афанасьев

Cтраница 55
читать онлайн книги бесплатно

– Аеши, ты не мог бы узнать, почему нас до сих пор не заправили? – с неприкрытой тревогой обратился Кэп к добровольному гиду.

– Сейчас попробую связаться с Ащипом Шоклом. Я сам слышал, как начальник базы поручил ему заняться вашим вопросом.

Аеши несколько минут разговаривал по коммуникатору, затем обернулся, встревоженный и явно озадаченный.

– Ничего не понимаю. Говорит, у «Норды» нет нужного топлива. Но топливо их стандарта почти не берут, и у них его всегда было залейся. Ничего не понимаю.

– Так, это мне решительно не нравится, – сказал Кэп.

– А нельзя ли как-нибудь ненароком узнать из других источников, как сейчас у «Норды» с топливом? – предложил Иржи.

– Ждите меня здесь. Я все разузнаю. – И Аеши исчез за дверью.

Кэп посмотрел ему вслед:

– Будем ждать. Не зная всей возможной информации, все равно ничего предпринимать не стоит.

Не было Аеши часа два. За это время Кэп успел дважды связаться с «Легасом» и узнать, что ничего нового не произошло. Топлива по-прежнему не было.

– Может, переберемся на корабль? – спросил Трофимыч. Его, как и всех, это ожидание начало настораживать.

– А толку? Топлива от этого не прибавится. Пока нам ничего не угрожает. Да и Аеши мы обещали здесь дождаться.

Наконец раздался стук в дверь, и, переступив через овальный порог, в гостиную вошел лурианец. Был он смущен и явно озадачен.

– Какие новости, Аеши? Удалось что-нибудь узнать?

Все с ожиданием смотрели на капитана лурианского бакенщика. Он был подозрительно невесел.

– Ничего не понимаю. Я нашел одного своего старого знакомого – он работает в «Норде» младшим менеджером. Так вот, он мне рассказал, что топлива этого у них – все танки заполнены. На космодроме стоит топливозаправщик, так его сливать некуда. А еще он рассказал, что сегодня пришло распоряжение от старшего менеджера – топливо базе на Тапире не продавать.

– Да, приплыли. И как все это следует понимать? Аеши, вы же утверждали, что с заправкой не будет никаких проблем.

Лурианец тяжело вздохнул. Вся эта ситуация для него тоже была большим сюрпризом.

– Завтра же я отправлюсь к начальнику базы и потребую разобраться с тем, что происходит, – предложил он.

– А вот этого делать не стоит, – сказал вдруг механик.

– Почему? – удивился лурианец.

– В этом деле и так слишком много шума. Сдается мне, поднимать шум еще больший будет нам не с руки.

– Но надо же что-то делать! К сожалению, я не так богат, чтобы купить топливо самостоятельно, иначе заправил бы ваш корабль за свой счет, – расстроился Аеши Нурс.

– А что, это мысль. Мы сами купим топливо у «Норды», – предложил Кэп.

– Верно. Только надо это дело как следует залегендировать, – поддержал Трофимыч.

– Но это слишком большая сумма. И чек банка Земли «Норда», я опасаюсь, не примет, – засомневался Аеши.

– Не беда, заплатим наличными, – предложил Кэп.

– А чтобы не вызывать подозрений… Что вы там говорили про топливозаправщик? Давайте купим топливо вместе с ним, – предложил Трофимыч.

– Это именно то, что надо! – Кэп просто загорелся новой идеей.

Профессор Зелинская смотрела, ничего не понимая. Аеши был изумлен еще больше.

– Вы так богаты?! – удивленно спросил он. – И как вообще вы собираетесь заплатить?

– Вам говорит что-нибудь слово «липиний», уважаемый капитан?

Слово «липиний» было лурианцу хорошо знакомо. Его кристаллы ценились на Луриане не меньше, чем на Земле. То есть были баснословно дороги.

– Как считаете, «Норда» примет такое средство оплаты?

– Скорее всего, да. Вы не перестаете меня удивлять! Чем я вам могу помочь?

– Можете, очень даже можете. Надо будет представить менеджерам «Норда» покупателя. А будет им, – Кэп задумчиво обвел взглядом всех собравшихся, – Трофимыч, как наиболее разбирающийся в технических вопросах.


На следующее утро старший менеджер компании «Норда» был немало удивлен неожиданным визитом. Нет, все-таки как предусмотрительно он поступил, оговорив с Ащипом возможность появления сторонних покупателей. Как чувствовал. Быть может, это белая полоса? То не было заказов вообще, то они сыплются один за другим. Покупатель, конечно, странный. Все лицо красное, черные очки на глазах, на шее повязка. Над внешним видом Трофимыча работали все утро, чтобы хоть как-то выдать его за лурианца.

– Позвольте вам представить моего друга. Он работал добытчиком и пострадал в катастрофе. Все лицо обожжено и гортань тоже. Ему приходится пользоваться специальным прибором для того, чтобы говорить, – обратился к менеджеру «Норды» Аеши Нурс.

– Извините, что не снимаю очки, мистер. Не хочу шокировать вас своим видом.

Голос из переводчика, выданного за прибор для дикции, звучал показательно хрипло. Над этим тоже пришлось специально поработать.

– О, прошу вас, не стесняйтесь! – Менеджер был рад любому клиенту, покупатели «Норду» своими посещениями не баловали. – Итак, что вы хотели?

– Я, знаете ли, всю жизнь проработал старателем, пока не случилась эта катастрофа, будь она неладна. Компания расторгла со мной договор. Нет, они, конечно, выплатили компенсацию, все честь по чести. Вот только куда я теперь? Старому волку не сидится на суше. Вот я и надумал: куплю небольшой кораблик, топливозаправщик, например, и открою свой собственный бизнес.

Будь здесь сейчас Кэп с товарищами, они наверняка подивились бы тому, как натурально механик изображает старателя. Он так вошел в роль, что и сам поверил в то, что говорит.

– О, отличный выбор, сэр! У нас как раз есть то, что вам надо. А как у вас со средствами?

– Есть, есть одна старательская заначка. Так сказать, мой личный пенсионный фонд. – Трофимыч с таинственным видом запустил руку в карман и вытащил ее, зажав в пригоршне штук пять кристаллов липиния. – Вот посмотрите, сэр, – хрипло просвистел динамик. – Вы знаете, что это такое?

Менеджер смотрел на невзрачные с виду кристаллы как на непонятным образом материализовавшееся на его столе чудо.

– Это то, что я думаю, сэр?!

– Оно самое. Повезло, знаете ли, наткнуться на месторождение. Перед самой катастрофой, будь она неладна.

– Вы разрешите, я проверю?

– Извольте, сэр. Вы деловой человек, я сразу это понял.

Менеджер жестом подозвал младшего служащего и, вручив ему один из кристаллов, поручил быстро проверить подлинность.

– Вы понимаете, что наша компания не занимается скупкой липиния?

– Понимаю. Но кто говорит о скупке? Что вы скажете о честном обмене? Я вам кристаллы, вы мне – топливозаправщик. Или я пришел не туда?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению