Восхождение Волка - читать онлайн книгу. Автор: Кертис Джоблинг cтр.№ 7

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Восхождение Волка | Автор книги - Кертис Джоблинг

Cтраница 7
читать онлайн книги бесплатно

– Дай ее мне, – приказал отец Тренту, появившемуся из гостиной с кочергой в руках. Мак взял кочергу за заостренный конец, поднял серебряную рукоятку над головой, а затем повернулся к юноше, которого до недавнего времени называл своим сыном. Еще секунда, и он убьет Дрю.

Но было поздно. В окне никого не было, только дождь продолжал заливать край выбитой рамы. Мак Ферран медленно опустил кочергу и засунул ее в кожаную петлю на своем поясе. Другую руку он положил на висевший у бедра охотничий рожок, сжал в пальцах холодную кость и подошел к окну. Высунувшись, он увидел внизу пустой, превратившийся в грязевое болото двор, слабо освещенный бледной полной Луной.

Дрю исчез.

Часть II
Весна, Дайрвуд
Глава 1
Следопыт

В лесу стояла тишина, лишь похрустывали веточки под тяжелыми копытами коня. Хоган низко склонился в седле, положив руки на шею коня и пригибая голову, чтобы не касаться свисавших сверху вьющихся стеблей. Стебли тянулись к всаднику, словно приглашая потрогать их, заманивая путника своим сладким ароматом. Однако Хоган хорошо знал, что это за стебли. Он почти сорок лет был следопытом в Дайрвуде и оставался старейшим лесничим на службе у герцога Бергана. Во время войны Хоган не раз водил войска через земли Берлорда – оборотня-Медведя, всегда быстро и тайно, насколько возможно. Он был не из тех, кто совершает ошибки. Миновав занавес стеблей, Хоган выпрямился в седле, осматривая лежащий перед ним путь.

Натянув поводья, он заставил своего коня остановиться и какое-то время всматривался в лесной полумрак.

То здесь, то там сквозь кроны огромных деревьев пробивались пятна света – проскользнув между листьями, солнечные лучи ложились на покрытую дерном землю. Путь был нелегким, двигаться мешали камни, торчащие из земли корни, скрытые упавшими листьями валуны и сломанные ветви, появлявшиеся в самых неожиданных местах. Добавьте к этому смертоносные стебли ведьминого плюща, и вы поймете, что эти леса были местом, которого стоит опасаться любому. Впрочем, все эти опасности мало волновали Хогана. Сегодня в лесу Дайрвуд притаилась еще какая-то, гораздо более грозная, опасность.

Повернувшись в седле, Хоган оглянулся назад, выжидая. Наконец в сыром лесном полумраке появилась фигура еще одного всадника. Юноша-ученик сидел, пригнувшись, в седле, не глядя на дорогу впереди, давая своему коню следовать за едущим впереди всадником и не замечая стеблей ведьминого плюща.

Увидев это, Хоган недовольно поморщился и дважды щелкнул одетыми в перчатку пальцами. Ученик приподнял голову, и очень вовремя – еще секунда, и могло быть поздно. Хоган показал указательным пальцем вверх, на стебли ведьминого плюща. Юноша натянул поводья, останавливая своего коня, и с ужасом посмотрел на смертельно опасное растение. Удовлетворенный тем, что ученик заметил наконец опасность, Хоган пришпорил коня, ударив его по бокам каблуками.

Ученик, которого звали Уитли, широко раскрытыми глазами смотрел на вьющийся плющ. Затем, низко пригнувшись в седле, потрепал ладонью по шее своего коня, Ченсера.

Прикосновение к ведьминому плющу смертельно, это хорошо известно каждому следопыту. Изумрудный стебель этого плюща усыпан тоненькими иголками, и каждая из них наполнена быстродействующим ядом. Как только яд начинает действовать, ведьмин плющ опутывает свою жертву и утягивает вверх, в свои темные заросли, и начинает медленно переваривать добычу. В повседневное меню плюща входят в основном птицы и мелкие млекопитающие – ученик следопыта стал бы для этого растения-убийцы изысканным деликатесом. Ченсер рысью двинулся вперед, а его всадник низко пригнулся и не поднимал головы до тех пор, пока они не выехали из-под полога зеленых стеблей.

Следопыт и его ученик находились в лесу уже неделю, выискивая все это время свою добычу. Хотя, если сказать по правде, поисками занимался Хоган, а Уитли просто учился, наблюдая за ним. Расслабиться хотя бы на минуту в таком опасном месте, как Дайрвуд, было смертельным риском. Этот древний бескрайний лес был самым большим во всех Семи землях Лиссии, протянувшихся на триста миль в длину. Дайрвуд считался проклятым местом, и мало находилось смельчаков, решившихся ступить в его вечный полумрак, зато самых разных историй о поджидавших в лесу опасностях и обитающих в нем монстрах ходило множество. Даже смотреть на Дайрвуд со стороны, и то было жутковато – по его краю стояли уродливые сухие деревья с перекрученными от времени стволами, они напоминали частокол, отделявший цивилизованный мир от зловещих темных глубин дикого леса.

Внутри леса, там, где сейчас находились Хоган и Уитли, деревья росли пышно, густо, закрывая своими листьями солнце, которое пробивалось сквозь них лишь отдельными пятнами. По лесу петляла дорога, но по ней уже много лет никто не ездил, поэтому теперь она заросла и стала практически незаметной. Ученику довелось слышать немало историй о странных существах, обитающих в глубине Дайрвуда, но истории эти были настолько фантастическими, что их никак не возможно было принять на веру.

Правда, истории о Лесовиках, как оказалось, не были выдумкой, хотя Уитли никак не мог себе представить, что кто-то захотел бы жить в таком проклятом месте. В ходе учебы Хоган поделился со своим учеником некоторыми тайнами Дайрвуда, и нужно заметить, что после этого лес не стал казаться Уитли более уютным местечком, чем прежде.

С детства Уитли был убежден в том, что пришел в этот мир, чтобы, подобно сказочным героям, совершать великие подвиги. Защищать мирных жителей, убивать врагов, спасать прекрасных принцесс – больше всего ему нравились истории о древних рыцарях. И хотя мать постоянно повторяла, что все эти истории – выдумка, сказки, про себя Уитли думал совершенно иначе. Он был очень начитанным мальчиком и очень скоро обнаружил, что имена этих сказочных, как утверждала мать, героев довольно часто всплывают и в книжках, где описывается история Семиземелья. Нет, эти герои были реальными, живыми, не придуманными людьми. После этого открытия Уитли твердо решил ступить на тропу искателя приключений.

Ченсер внезапно остановился, заржал и нервно попятился назад. Уитли крепко вцепился в гриву коня и вгляделся вперед в поисках Хогана – ничего и никого. Конь возбужденно зафыркал, выкатил свои карие, полные ужаса глаза. Пока Уитли осматривался по сторонам, конь начал подниматься на дыбы и пятиться назад от невидимой угрозы. Бедное животное резко закидывало голову назад – темно-коричневая грива Ченсера то и дело била Уитли по лицу. Юноша изо всех сил уцепился за шею Ченсера, и тут конь принялся беспорядочно крутиться на месте. Весь мир поплыл вокруг Уитли словно на карусели, не давая юноше возможности увидеть, что же так напугало его коня.

Ченсер, как любил повторять Хоган, был надежным другом, и относиться к нему следовало с уважением. «Потерял контроль над своим конем – потерял контроль над своей жизнью» – эти слова Хоган твердил постоянно, словно мантру. Впрочем, и без этого каждому следопыту известно, что отношения между всадником и конем всегда особые.

– Ну же, дружок, спокойно, – сказал Уитли, вытягивая губы к торчащим ушам Ченсера. Затем он рискнул освободить одну руку, чтобы потрепать коня по шее, но вместо того, чтобы успокоиться, Ченсер заржал еще тревожнее и внезапно резко запрокинул назад голову. Жесткий, словно каменный, череп Ченсера больно и сильно ударил Уитли по голове. От этого удара юноша вывалился из седла словно куль – последним, что он успел увидеть, был лесной мох, стремительно несущийся прямо на него сквозь мелькающие в глазах ослепительные искры.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию