Академик Вокс - читать онлайн книгу. Автор: Пол Стюарт, Крис Риддел cтр.№ 51

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Академик Вокс | Автор книги - Пол Стюарт , Крис Риддел

Cтраница 51
читать онлайн книги бесплатно

К полудню солнце залило комнату, и крохотные пылинки, витавшие в воздухе, превратились в золотые крупицы.

У Амберфуса запершило в горле, и он, проклиная нерадивую няньку, прикрыл рот платком, чтобы не наглотаться пыли. Комната требовала генеральной уборки! Было время, когда эльф сам прибирался у себя в кабинете: аккуратно переставлял флакончики с микстурами и баночки с мазями, тщательно вытирал пыль, придирчиво оценивая свою работу…

Амберфус, вздохнув, закрыл глаза, чтобы не смотреть на царивший в комнате беспорядок. «Ах, Вокс! — подумал он. — Какой у него был талант к изобретательству!»

Как-то поздним вечером Амберфус навестил Вокса. Он помнит, какое у приятеля было лицо: волосы всклокочены, глаза сияют… Вокс вытащил рулон из тубуса и, развернув чертёж на столе перед Амберфусом, принялся объяснять секреты сложной конструкции, поставленной на опоры.

Академик Вокс

— Я придумал что-то вроде моста. Эта штука протянется от Дремучих Лесов к Нижнему Городу. Я собираюсь назвать её Дорогой через Великую Топь, — пояснил Вокс, возбуждённо размахивая руками. — Ты только подумай, Амберфус! По этой дороге все богатства Дремучих Лесов можно будет перевезти в Нижний Город! Я уже заручился поддержкой Библиотечных Учёных. Они очень обрадовались, узнав, что можно заново наладить связь с Дремучими Лесами. Они у нас будут экспертами по дереву — ты знаешь, у них богатый опыт, знают буквально всё о лесе: где летом взять жёлуди, какая часть ствола у железного дерева самая крепкая…

— Я хотел бы отрезвить тебя, — ответил тогда Амберфус. — Сама идея построить мост через Топи хороша. А как ты собираешься миновать Сумеречные Леса?

— А шрайки на что? — воскликнул Вокс. — Мы должны заключить сделку со шрайками. Они неподвластны влиянию Сумеречных Лесов. Они могут построить дорогу через лес и соединить её с нашим мостом. И тогда, Амберфус, все сокровища Дремучих Лесов достанутся нам!

— Скорее в когти шраек, — мрачно сострил эльф.

— Ты же можешь договориться с ними, Амберфус, — парировал Вокс. — Только ты, и никто другой.

Вокс оказался прав. Амберфус заключил договор с желтоглазой сухопарой курицей в летах, Мамашей Горлодёр, она занимала должность Главной Наседки несметной стаи кочевых шраек. За кругленькую сумму она согласилась построить проходящий через Сумеречные Леса участок Дороги через Великую Топь. В обмен за услугу она получала разрешение взимать дань с каждого путешественника, пересекающего вверенный ей отрезок пути.

Академик Вокс

Дорога через Сумеречные Леса была проложена за полгода, свежесрубленные деревья вновь поступали из Дремучих Лесов, так что библиотекари и жители Нижнего Города смогли продолжить строительство оставшегося участка пути через Топь. Для завершения строительства потребовалось три года. Всё это время Мамаша Горлодёр получала изрядную мзду, требуя и денег, и оказания услуг; Амберфус тоже не упускал своего шанса.

— Самые счастливые дни моей жизни, — вздохнул эльф, кашлянув в платок. — Самые-самые счастливые…

И только когда последние участки пути, соединяющие крайнюю восточную точку Лесов с крайней западной точкой Нижнего Города, были завершены, Вокс понял, насколько высока цена услуг, предоставленных ему шрайками. Не успели громыхнуть колёса первых телег, как армия шраек заполонила всю Дорогу через Великую Топь, захватив новый мост.

Размышляя над случившимся, Амберфус пришёл к выводу, что могло быть и хуже. Шрайки хозяйничали на дороге, ведущей к Дремучим Лесам, но у Вокса пока оставался Нижний Город, из которого он продолжал выжимать налоги. Деньги текли рекой. Амберфус разбогател, как никогда, заставляя розничных торговцев и купцов платить высокие пошлины на ввоз стройматериалов, а также на вывоз товаров: тонких тканей, инструмента, оружия из местных ремесленных мастерских. Шрайки, не упускавшие случая поживиться, тоже блюли свою выгоду, обирая путешественников. Неудивительно, что торговцы вечно на них жаловались.

Амберфус прислушивался к неодобрительному шёпоту, угрозам и проклятиям. Настроение у всех было подавленным, ходили слухи о восстании, даже о революции. Жители Нижнего Города поговаривали о свержении Вокса. И кто был зачинщиком беспорядков, кто подстрекал толпу, сея зёрна недоверия и распаляя недовольство? Ну разумеется, библиотекари, да обрушится проклятие Небес на их головы!

Амберфус нахмурился. Поведение Библиотечных Учёных не лезло ни в какие рамки. Если прежде они вели себя глупо, веря в несусветную чушь, которую проповедовал Каулквейп о равенстве академиков и жителей Нижнего Города, то теперь они стали попросту опасны. С ними пора было кончать.

Сквозь окно Амберфус видел Башню Ночи на крошащейся скале. Она сплошь была обложена подпорками — Санктафраксовым Лесом.

Да, то была неплохая сделка. Даже сейчас Амберфус не изменил своего мнения. Эльф подслушал, что во Дворце Пожертвований, великолепном здании на берегу реки, которое Библиотечные Учёные сделали своим центром, состоится встреча библиотекарей и купцов Нижнего Города. Такой шанс нельзя было упустить. Предателей надо было душить в зародыше. Для проведения операции требовалась целая армия безжалостных убийц.

Амберфус отвернулся от окна.

— Орбикс Ксаксис и Стражи Ночи! — пробормотал он.

Да, то была неплохая сделка. Он сумел убедить Вокса, что иного выхода нет.

— Священная скала опускается ниже и ниже, — говорил его хозяин во время роковой встречи со своим врагом, Орбиксом Ксаксисом. — Но я могу остановить процесс до того, как скала коснётся земли. Вы очень боитесь, что скала осядет. Я предлагаю вам свою помощь и предотвращу падение скалы на землю.

— Но как?

— Я сооружу гигантскую деревянную люльку, Санктафраксов Лес, и она сможет удержать скалу на весу. Ты знаешь, Орбикс, что я способен на такое… Если захочу…

— А если ты построишь такую штуку, чем я смогу тебе заплатить? — рыкнул Орбикс.

— Тебе понравится моё предложение, — хохотнул Вокс, и три его подбородка (уже в те годы он стал полнеть) затряслись от смеха. — Единственное, что нужно, — перерезать библиотечное отродье вместе с их дружками-приятелями, купцами из Нижнего Города. Эту почётную задачу я поручаю тебе, мой дорогой друг.

Амберфус поёжился. Ксаксис справился, его стражи окружили Дворец Пожертвований и устроили кровавую бойню. Улицы вокруг здания были залиты алыми потоками, и всё же… Во всякой ситуации бывает «и всё же», с грустью подумал Амберфус.

Всё же нескольким Библиотечным Учёным удалось спастись: они скрылись в канализации, где, подобно пёстрым крысам, и оставались до сих пор.

— Да благословят Небеса Библиотечных Учёных! — улыбнулся Амберфус, поскольку даже сейчас от них была польза…

— Иду-иду, мой драгоценный, — засюсюкала Фламбузия, чей голос раздавался из соседней комнаты. — Кастрюлька вот-вот закипит…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению