Дикий лес - читать онлайн книгу. Автор: Колин Мэлой cтр.№ 89

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дикий лес | Автор книги - Колин Мэлой

Cтраница 89
читать онлайн книги бесплатно

В воздухе закружился ураган хищных птиц, которые то и дело ныряли к самой земле, подбирали еще одного беспомощного койота и снова поднимались, чтобы сбросить его с высоты навстречу смерти. Через некоторое время воины Дикого леса уже были больше заняты тем, что уворачивались от сыплющихся сверху койотов, чем собственно сражением. Из-за склона оврага появлялись все новые птицы, и объединенные силы диколесцев и авианцев, быстро очистив склон от противника, двинулись к лежащему впереди храму.

* * *

Вдова услышала орлиный клич и вскинула голову, вглядываясь в небо. Это был необычайный, неземной звук, объединенный крик тысячи птиц. Прю рывком приподнялась и окинула горизонт взглядом в поисках источника.

— Птицы, — гневно прошептала Александра. — Проклятые птицы.

Она с удвоенной сосредоточенностью взялась за дело. Она грубо опустила Мака на верхнюю плиту пьедестала, и младенец начал извиваться, пытаясь вывернуться из тисков ее рук. Его завывания слились с криками далеких птиц. Прижав одной рукой малыша к камню, вдова начала свой ритуал. Губы ее зашевелились, с них полились гортанные звуки какого-то древнего заклинания. Кончиком кинжала она выдавила каплю крови из раскрытой ладошки ребенка. Мак закричал.

Дикий лес

Прижав одной рукой малыша к камню, вдова начала свой ритуал.

Прю испустила яростный вопль и попыталась встать, но вдруг обнаружила, что не может пошевелиться — плющ оплел ей ноги и запястья. Она оказалась привязана к земле.

Пока девочка пыталась освободиться из плена беспокойных побегов, мысли ее отчаянно метались. Кроны деревьев над головой покачивались на холодном ветру, безразличные к трагедии, которая разыгрывалась под ними. “Вот бы они остановили ее, — подумала девочка. — Если бы только они протянули свои ветви…”

Губернаторша левой рукой оторвала Мака от пьедестала, схватив его за комбинезон, и подняла высоко в воздух. Кинжал в ее правой руке коротко сверкнул в мимолетном проблеске солнца. Кровь потекла по пальцу Мака, готовая вот-вот закапать на плющ.

— Остановись. Сейчас же.

Это был голос Брендана; он донесся со ступеней. Король туго натянул тетиву своего тисового лука и поднял стрелу к самой щеке. Сощурив глаз, он тщательно прицелился. Его лицо было белым как мел, а рубашка насквозь пропиталась густо-красной кровью.

Александра повернулась к разбойнику и усмехнулась.

— Слишком поздно, о король, — сказала она и занесла кинжал для удара.

“Если б вы только помогли, — подумала Прю. — Пожалуйста. Это мой брат”.

Вдруг по площадке пронеслось что-то темное; тень пробежала по широкому зеленому ковру. Прю подняла глаза и обнаружила, что две длинные тонкие еловые ветви мощным движением потянулись к вытянутой руке вдовы. Отвлекшись на Брендана и его поднятый лук, она не заметила, как ветви опустились на ребенка. Они стремительно вырвали Мака из ее хватки и подняли вверх. Александра вскрикнула и, извернувшись, уцепилась за ножку малыша.

Брендан пустил стрелу.

Она вонзилась Александре между лопаток.

Плющ жадно закопошился у ее ног.

Одинокая капля крови упала с раны, нанесенной стрелой, и разбилась о лист плюща. Кинжал выпал из пальцев вдовы, и вслед за этой каплей она сама рухнула прямо в нетерпеливый плющ, сверкающий зелеными языками. Густой ковер волной ринулся вперед, в несколько коротких мгновений поглотив ее длинное тело.

Мак, висящий высоко над землей в колючей колыбели еловых лап, заливался плачем. Плющ вокруг Прю зашевелился, по-прежнему крепко держа ее своими тонкими отростками. Девочка закричала, испугавшись, что плющ собирается поглотить ее следом.

С дальнего конца площадки Ифигения крикнула Брендану:

— Король разбойников, ты накормил плющ! Он насытился самой губернаторшей! Теперь ты им повелеваешь. Прикажи ему уснуть!

На изможденном лице Брендана промелькнуло понимание. Прю видела, как в его глазах полыхнула мысль: он стал хозяином самой могущественной силы во всем лесу. Но стоило королю это осознать, как он разомкнул окровавленные губы и отдал короткий приказ:

— Спи.

Плющ сразу же прекратил свое пульсирующее шевеление и спокойно опустился на землю, подрагивая бессчетными листьями, словно засыпающий человек ресницами. В одно мгновение поляна полностью замерла. Побеги вокруг запястий и ног Прю выпустили ее из своей цепкой хватки, и она, разорвав их, быстро освободилась от оков. Разбойничий король, будто послушавшись собственного приказа, кулем рухнул на землю, со стуком обронив лук на каменные ступени.

Ифигения подняла руку над головой в просящем жесте, и высокая ель осторожно спустила Мака по ветвям, словно многорукий жонглер. Когда ноша достигла самого низа, ветка снова протянулась через площадку и мягко положила ребенка на колени сестре.

Прю обняла брата и крепко прижала его к груди.

— Мак! — воскликнула она. — Больше я тебя не отпущу!

Малыш, узнав родной голос, перестал рыдать и посмотрел на нее.

— Пю-у-у-у! — сказал он наконец.

Заливаясь слезами, Прю кинулась целовать пухлое личико. Мак радостно агукал в ее объятиях.

* * *

Тишина продолжалась недолго; с дальнего конца поляны раздался громкий стон.

— Брендан! — вскрикнула девочка, вспомнив о своем друге, и бегом бросилась к нему, распростертому на верхних ступенях каменной лестницы. Повязка из листьев отошла, и видно было, что от усилий и выстрела рана снова открылась. Веки Брендана были опущены, но Прю видела, как зрачки мечутся под ними, будто он отчаянно ищет что-то во тьме беспамятства.

— Помогите! — закричала она. — Кто-нибудь, помогите королю!

Могучий водоворот серых и коричневых птиц взвился над средним ярусом храма, который был усеян разбросанным оружием и телами павших воинов. Выжившие разбойники, фермеры и бесконечный поток птиц продолжали преследовать остатки армии койотов, которая отступала, разбитая наголову. Койоты опускались на четыре лапы, чтобы было быстрее удирать, срывая на ходу неудобную военную форму. Южный гребень до сих пор тлел от пушечного залпа, и над разрушенным городом висело огромное облако дыма. Прю услышала чьи-то шаги; это была старейшина мистиков.

— Дай мне взглянуть, — спокойно сказала она. Опустившись на колени возле Брендана, Ифигения осмотрела рану под повязкой. — Хм, — выдохнула она. — Рана глубокая, крови потеряно много… есть опасность заражения. — Женщина приподняла короля за плечо и посмотрела на спину. — Прошла насквозь… но удачно. Это хорошо. Сейчас. — Она протянула руку и, оторвав длинную полосу ткани от своего рукава, принялась перевязывать рану. Боль от прикосновений заставила Брендана очнуться — покрасневшие глаза распахнулись. Он схватился было за плечо, но Ифигения удержала его. — Спокойно, король, — сказала она. — Тебя немного потрепало. Ничего страшного, но с луком играть определенно не стоило.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию