Схватка с судьбой - читать онлайн книгу. Автор: Владимир Пекальчук cтр.№ 62

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Схватка с судьбой | Автор книги - Владимир Пекальчук

Cтраница 62
читать онлайн книги бесплатно

– Да, я конечно же вознагражу его, как ты ему обещала. Только сейчас нужно немедленно написать письмо, нельзя терять ни минуты!

– Хорошо, хоть ты не спросил, сколько именно я ему пообещала,– игриво улыбнулась принцесса.

– Твое мнение о моей недостойной персоне улучшилось? – спросил, лукаво подмигнув, Реннар.

Однако на этом заботы короля не закончились. Буквально за несколько минут до начала вечерней трапезы при свечах прибыл гонец с границы и привез еще одно письмо. Реннар попытался утаить это, однако содержание исписанного на скорую руку листа бумаги оказалось подобно шилу в мешке.

– Что-нибудь еще случилось, мой дорогой? – настороженно спросила принцесса, принимая из рук пажа очищенный апельсин.– Ты неважно выглядишь.

Король вздрогнул и пролил на скатерть немного соуса. Казалось, его возлюбленная читала по лицу.

– Мне крайне неприятно говорить это… Видишь ли, свет моих глаз, прибыло еще одно письмо. Отправлено на пару дней позже того, как ты отбыла с караваном из Зирааверд. Но гонец оказался быстрым, и оно дошло уже сегодня. От Зервана да Ксанкара.

– Ну же, не томи! – воскликнула Лэйна.

– Если коротко, новостей две. Начну с хорошей. У тебя есть все шансы вскоре стать королевой Монтейна…

– Что-то с моим отцом?! – испугалась принцесса.

– Пока нет. Но вампир отправился в Монтейнкип,– мрачно сказал Реннар,– как ты уже догадываешься – по душу твоего отца.

Настала очередь принцессы опрокинуть бокал.

– Но… почему?!

– Вот письмо. Позволь, я зачитаю… «Приветствую тебя, король-купец. Пишет тебе преданный и проданный тобою сэр Зерван да Ксанкар, граф Рэнфэйр. Впрочем, теперь ты и так знаешь мое имя и титул. Я не спрошу тебя, почему ты поступил так по отношению к тому, кто таскал для тебя каштаны из огня,– для меня это уже неважно.

Зато я спрошу тебя кое-что другое. Как узнал Зиборн про мою подругу баньши? Не с твоей ли помощью? Кто помог людям Зиборна похитить ее? Разумеется, я не жду ответа – навряд ли ты сможешь мне ответить. Это был риторический вопрос.

Сим сообщаю тебе – я отправляюсь в Монтейнкип. Если мне не удастся спасти мою подругу, я приложу все силы, чтобы добраться до Зиборна, даже если это будет стоить мне жизни. И если после этого я все же останусь в живых, следующим, к кому я отправлюсь в гости, будешь ты. Мне теперь уже совсем нечего терять… Кроме чести.

Наилучших пожеланий, поклонов и прочего не прилагаю.

Постскриптум: как ты понимаешь, наш договор расторгнут тобой и силы более не имеет. Но объект договора не достанется никому, так что можешь быть спокоен. Хотя я не уверен, что у тебя осталось достаточно времени порадоваться этому».

Реннар отложил письмо.

– Вот теперь ты знаешь все. Думаю, мое письмо его уже не застанет там, где ты говорила.

Лэйна молча вздохнула, и на минуту в зале воцарилось неловкое молчание. Даже слуги замерли, боясь шевельнуться.

– Что он написал про баньши? Ты к этому непричастен, я надеюсь? – спросила чуть погодя принцесса.

– Боги свидетели – нет! – возмутился Реннар.– Я сам узнал о том, что у этого вампира есть подруга, только из его письма!

– Вот только он не знает, что ты ни при чем. А даже если узнает, все равно, мне нужно спасти отца! Как же ужасно сложились обстоятельства!

– И не говори. Я немедленно пошлю гонца в Монтейнкип и предупрежу…

– Не смеши меня,– фыркнула принцесса,– предупреждение не поможет! Тэй-Тинг тоже знал, что вампир рядом, и был убит в толпе своих же телохранителей!

– И не только он,– хмуро добавил король.– Когда я встречался с вампиром, он упоминал, что ему уже приходилось убивать королей. Я не поверил ему тогда, но промолчал. Теперь уже верю.

– Мне нужно собираться в дорогу! Я отправляюсь сейчас же. Распорядись подготовить для меня самый быстрый экипаж и эскорт!

Реннар покачал головой:

– Бесполезно. Вампир уже в дороге. Ни одному экипажу не успеть. Но на самом деле я знаю, как спасти твоего отца. Это совсем просто. Достаточно убедить его отпустить подругу вампира.

– А ведь верно. Он написал: «Если мне не удастся спасти мою подругу, я приложу все силы, чтобы добраться до Зиборна». Но если с ней ничего не случится, то на рожон сэр Зерван не полезет.

– Вот именно. Любовь моя, ты должна написать письмо отцу и объяснить, в чем дело. Я тоже напишу ему письмо… Думаю, мы убедим его. А заодно нужно как-то решить наш с тобой вопрос. В том письме, которое ты привезла, была пара интересных фактов про орден Белой Розы. Твоему отцу будет очень интересно это узнать… Довиус! Письменные принадлежности сюда! Два набора! И готовь Сайвера в путь!

– Сейчас же и незамедлительно! – Старый камердинер тенью метнулся выполнять приказания своего короля.


* * *


Зерван медленно, шатающейся походкой шел по улицам Монтейнкипа, изображая, по обыкновению, подгулявшего бражника и в то же время тщательно запоминая дорогу. Ему случалось бывать в столице Монтейна, но в последний раз это было лет сорок назад, а теперь не только он подзабыл местность, но и сам город изменился.

Он уже успел пообщаться с городскими бродягами, потратил немного денег на выпивку и теперь знал, что Сейинхе жива и содержится в городской темнице – слухи расползлись по всему городу. Знал, что аккурат перед самыми сумерками страже в темнице подходит подмога – около сотни солдат. Видимо, Зиборн опасался, что вампир решит освободить свою подругу силой. Что ж, он был прав.

Впрочем, у Зервана в запасе был отличный козырь. В лесу за городом его ждали четверо эльфов, которых вампир встретил по воле благосклонной случайности. Они тоже держали путь в Монтейнкип. Зерван предположил, что это родственники Сейинхе,– и угадал. Это были брат, дядя и еще двое троюродных братьев его подруги.

Без ссоры, конечно, не обошлось, и сейчас у вампира на щеке виднелся след от ссадины. Эльфы, впрочем, тоже не скоро забудут потасовку.

– Можете отправляться хоть в преисподнюю,– в сердцах сплюнул тогда Зерван,– вы просто жалки. Убивать в спину ничего не подозревающих путников – это куда безопасней, чем попытаться спасти Сейинхе, не правда ли? Ты… да, ты. Ты похож на Сейинхе… точнее, будешь похож, когда синяки сойдут. Ты ее брат?

– Да,– прохрипел эльф, которого, как выяснилось чуть позже, звали Сарвааль.

– Скажи мне одно. Если я все-таки сделаю невозможное… как ты посмотришь в глаза сестре, когда она вернется домой?

– Что ты предлагаешь? – отозвался старший из эльфов, пытаясь встать.– Сунуть голову в ловушку вместо тебя?!

– Не вместо меня, а вместе со мной. Ты назвал меня случайной, позорной и крайне неудачной связью Сейинхе, не так ли? Я, ее позорная неудачная связь, сделаю все, что смогу, наплевав на свою жизнь. А ты собираешься втихаря побродить по лесу, пострелять из лука в спину безоружных людей и вернуться домой с гордо поднятой головой? Кто ты после этого, если не позорный и неудачный отпрыск своего рода? Тьфу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению