Живые и мертвые - читать онлайн книгу. Автор: Владимир Пекальчук cтр.№ 42

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Живые и мертвые | Автор книги - Владимир Пекальчук

Cтраница 42
читать онлайн книги бесплатно

В этот момент открылась входная дверь.

– Сэр Рольф ан Кранмер и леди Кира ан Кранмер! – возвестил слуга.

– Наконец-то, – обрадовалась королева, – а то мы уж волноваться начали. Нужно еще одно кресло.

– Сию минуту, – поклонился камердинер и покинул зал.

Король улыбнулся:

– Ну вот. Иногда желанные события происходят в нежелательные моменты. Сэр ан Кранмер, с которым вы уже знакомы, получил приказ привести сестру к нам на аудиенцию, как только та вернется. И это произошло именно сейчас.

– Теперь понятно, для кого еще один стул, – хмыкнул вампир, – и волноваться стоит начать как раз сейчас. Хотя запрет на обнажение оружия в присутствии монархов, кажется, не отменяли?

Тааркэйд поманил вампира обратно к столу:

– Рольфа мы ждали. А что Кира вернется именно сегодня, не знали. По идее, для нее это не должно стать неожиданностью, если только Рольф ее предупредил, – заметил он, садясь на свое место.

Вошедшие, тот самый молодой рыцарь, которого Зерван опередил с убийством тигра, и очень похожая на него молодая женщина в дорогом дорожном платье, быстро приблизились к столу и почтительно поклонились.

– Приветствуем вас, дорогие друзья, – расплылся в широкой, искренней улыбке король.

Кира явно не узнала давнего врага, благо вампир сидел к ней боком, да еще и в одежде, в которой она не могла бы себе представить своего врага.

– Задание выполнено, – сообщила Кира, – и я готова доложить, как только…

– Садитесь и разделите с нами трапезу и приятную компанию, друзья.

Рыцарь галантно отодвинул кресло для сестры, сам сел в принесенное камердинером, слуги моментально сервировали два дополнительных прибора. Кира, сидя справа от Зервана, все еще не узнала его, что, впрочем, неудивительно. В прошлые их встречи на вампире всегда был капюшон, затеняющий лицо, и девушка никогда не видела его в профиль. Вот потеха-то будет, когда узнает, мелькнула мысль.

От него не укрылся полный непонимания взгляд, которым Кира обменялась с братом. Видимо, она, привезя какие-то важные известия, сбита с толку тем, что монархи не спешат выслушать доклад.

– Итак, позвольте мне представить гостей, которые пожаловали чуть раньше вас, мои друзья. Это – леди Каттэйла.

Ан Кранмеры вежливо поприветствовали ее полупоклонами, причем Рольф гораздо теплее.

– А это – сэр Зерван, которого вы уже и так знаете.

Вампир обменялся полупоклонами с Рольфом, повернулся к Кире и широко улыбнулся:

– Давно не виделись, Кира. Рад видеть тебя в добром здравии, хотя ты меня, скорее всего, не очень.

– Ты! – выдохнула она, буравя Зервана глазами.

– Он самый, я, к твоим услугам.

Последовала напряженная немая сцена, затем Кира повернулась к брату:

– Ты знал!

Тот виновато пожал плечами:

– Да, потому и посоветовал отдать слуге меч вместе с плащом.

– Вы, кажется, знакомы, – заметила Каттэйла.

– Да, это еще один человек, который поклялся меня убить, – ухмыльнулся вампир.

– Что он здесь делает?! – с плохо скрытым возмущением воскликнула Кира, обращаясь формально к брату, но все прекрасно поняли, кому на самом деле адресован этот вопрос.

– Сэр Зерван делает здесь примерно то же, что и вы: он приглашен на ужин, – с ледяным спокойствием отрезал король, – и, несмотря на свой необычный статус, ведет себя куда более подобающим эренгардскому дворянину образом, нежели кое-кто из гостей.

Кира проглотила оплеуху, одарив вампира взглядом, полным ненависти:

– Прошу прощения, ваше величество. Однако вынуждена заметить, что выбор приглашенных в высшей мере странный.

– Как и выбор отдельными лицами дворянского происхождения службы в чужестранном ордене вместо службы короне на родине, – парировал Тааркэйд.

– Давайте не будем портить этот вечер копанием в прошлом, – миролюбиво предложила Леннара, – ужин начался превосходно, и хотелось бы, чтобы он закончился не хуже. Кира, тебе удалось встретиться с кем-нибудь?

Та взглянула на Зервана и Каттэйлу исподлобья, с недвусмысленным намеком.

– Тут за столом непосвященных нет, – спокойно пояснил король.

Кира вздохнула:

– Да, я встретилась с представителем клана Этиан. Он отказался.

– Клан Этиан – последний, с которым стоило бы говорить, – хмыкнул вампир, – поскольку его дела идут лучше, чем у других. Реннар Витарнский отдал этому клану кое-какие земли в безвозмездное пользование. Ты не знала?

– Конечно, знала! – заявила та. – И потому решила, что если клан Этиан договорился сразу с двумя королями, то охотнее пойдет и на…

– С Реннаром договаривался я, а не клан, – сказал Зерван, – за королем Витарна был маленький должок, и он его вернул мне лично. А клан получил землю без каких бы то ни было условий, ни с кем ни о чем не договариваясь. От меня, а не от Реннара.

– На самом деле это несущественная ошибка, итог переговоров все равно был бы один, – махнул рукой король. – Встреться мы с сэром Зерваном раньше, тебя отправлять на заведомо провальные переговоры не потребовалось бы.

Кира вздохнула и подала знак камердинеру, тот проворно наполнил только что принесенный бокал вином. Девушка вздохнула еще раз и залпом его опорожнила.

– Верно ли я понимаю, что сэр Зерван теперь ваш советник? – мрачно осведомилась она.

– Примерно так, – кивнула королева, – поэтому, Кира, будь добра, отложи свои личные счеты на потом. Если оно у нас вообще будет, это потом.

– Слушаюсь, – вздохнула та и добавила: – Вы конечно же понимаете, что, если о визите да Ксанкара станет известно, последствия могут быть очень плохими?

– И это будет еще не самым худшим, что вообще может случиться, – мягко заметила Леннара, – мы сейчас не в том положении, когда стоит поминать прошлое.

Кира одарила вампира полным ненависти взглядом, Зерван криво улыбнулся в ответ:

– Как сказал один мудрый человек, хочешь мстить – рой две могилы. Но в нашем случае он ошибся… двух теперь недостаточно. Кира, ты разве не видишь простую закономерность?

– Какую еще закономерность?

Улыбка вампира стала шире, почти превратившись в волчий оскал.

– При первой попытке убить меня умерли трое твоих друзей. Когда ты попыталась сжечь меня, залив в подвал масло, умерло восемнадцать человек, из них от моей руки только шесть: остальные умерли смертью, уготованной мне. Во время нашей последней встречи на мосту погибло пятьдесят шесть человек, в том числе твой командир. О том, что Зиборн повесил восьмерых высших паладинов монтейнского филиала, я молчу, они пали жертвами собственной алчности… но если зрить в корень, не захоти тогда ты и твои друзья прикончить меня в моей же обители, ничего этого не случилось бы. Все эти люди были б живы, орден Белой Розы существовал бы, и твоя карьера в нем не закончилась бы так бесславно. К чему это я? Неужели не видно, что каждая твоя попытка отомстить оборачивалась все большими жертвами? Хочешь продолжать?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию